Имя прилагательное (Сыпатлыкъ)

В сопоставляемых языках имя прилагательное – знаменательная часть речи, обладающая общеграмматическим значением признака. Например: яшыл къол “зеленая долина”, къатты къоз “крепкий орех” и т. д.

Формально имена прилагательные в русском языке характеризуются ярко выраженными категориями рода, числа, падежа. В кумыкском языке категория рода у прилагательных отсутствует. В кумыкском языке прилагательные, употребленные с существительными, ни по числам, ни по падежам не изменяются. В кумыкском языке прилагательные не имеют формальных показателей, они характеризуются лексико-синтаксическими особенностями:

русский кумыкский
зеленый лист яшыл япыракъ
зеленая коробка яшыл къутукъ
зеленое дерево яшыл терек
зеленые поля яшыл авлакълар
русский кумыкский
И. красное знамя Баш. къызыл байракъ
Р. красного знамени Есл. къызыл байракъны
Д. красному знамени Багъ. къызыл байракъгъа
В. красное знамя Тюш. къызыл байракъны, къызыл байракъ
Т. красным знаменем Ер. къызыл байракъда
П. о красном знамени Чыгъ. къызыл байракъдан

Несклоняемость прилагательных в кумыкском языке создает трудность для учащихся-кумыков при изучении русского языка.

В русском языке прилагательные отличаются от других частей речи не только значением, свойственными им грамматическими категориями и синтаксическими функциями, но и грамматическим оформлением.

В кумыкском языке качественные прилагательные формальных показателей не имеют, т.е. в кумыкском языке нет характерных только для качественных имен прилагательных показателей (аффиксов). Например, прилагательное гёк “голубой” по своей форме ничем не отличается от существительного кёк “небо”. Они имеют лексико-синтаксическими особенности.

В кумыкском языке есть производные имена прилагательные, имеющие характерные только для прилагательных словообразовательные аффиксы. При помощи этих аффиксов в основном образуются относительные прилагательные, например: юртлу “сельский”, шагьарлы “городской”, гюзгю “осенний”, язгъы “летний”, сувсуз “безводный”, ашсыз “бесхлебный”, яздагъы “летний”, орамдагъы “уличный”.

С аффиксом -лы образуются некоторые качественные прилагательные, например: татли “вкусный”, гьакъыллы “умный”, пайдалы “полезный”, ачувлу “злой”, гючлю “сильный”.

В кумыкском языке отсутствуют притяжательные прилагательные. Русским относительным прилагательным в кумыкском языке соответствуют притяжательные местоимения, образованные посредством аффикса родительного падежа и аффикса -ки, или же словосочетания, состоящие из двух существительных в именительном падеже или из двух существительных, одно из которых стоит в родительном падеже, другое снабжено аффиксом принадлежности, например: “отцова шапка” бёрк атамники, атамны бёркю, “сестрин платок” къызардашымны явлугъу, явлукъ къызырдашымники, “лисий хвост” тюлкюню къуйругъу, “гусиное перо” къазны къуву, “собачий хвост” итни къуйругъу.

Качественные прилагательные (Даражалы сыпатлыкълар)

Качественные прилагательные в сопоставляемых языках имеют ряд различий.

Качественные прилагательные в русском языке имеют три степени сравнения. В кумыкском языке сравнительная степень морфологических показателей не имеет. При сравнении качества одного предмета с качеством другого предмета в кумыкском языке сравниваемый предмет употребляется в начальной форме, предмет, с которым он сравнивается, ставится в исходном падеже, а прилагательное употребляется в конце: Бизин сыйыр сизин сыйырдан семиз. “Наша корова жирнее вашей”.

В кумыкском языке имеется уменьшительная степень, которая выражается морфологически и синтаксически.

В обоих языках наблюдаются некоторые формальные сходства в образовании степеней сравнения.

Сопоставим сравнительную степень:
русский кумыкский русский кумыкский
положит. степень сравнит. степень сравнение качества
“узкий” тар у́же эшик терезеден тар “дверь у́же окна”
“длинный” узун длиннее карандаш ручкадан узун “карандаш длиннее ручки”
“сладкий” татли слаще юзюм алмадан татли “виноград слаще яблока”

В кумыкском языке, как и в русском, при сравнении иногда употребляется слово эсе “чем”: уланы атасындан эсе бийик “сын выше, чем отец”.

Сопоставим превосходную степень:
Русский язык Кумыкский язык
сладчайший (самый сладкий) бек татли (татли-татли)
пустейший (самый пустой) инг бош (бек бош), боп-бош (боппо-бош), лап бош
премилый бек сюйкюмлю
наивысший лап оьр даражалы

Уменьшительная степень в кумыкском языке: къара-лдын (аз къара, аз-маз къара) “чернявый”, сар-гъылт (аз сари, аз-аз сари, бираз сари) “желтоватый”, алаша-ракъ (бираз алаша) “низковатый”.

В русском языке качественные прилагательные имеют полную и краткую форму. В кумыкском языке краткие прилагательные отсутствуют. Русским кратким прилагательным в кумыкском языке соответствуют обычные прилагательные, например: “узкий – узок” тар, “короткий – короток” къысгъа, “темный – темен” къонгур, “серый – сер” кюлтюс.

Основная масса качественных прилагательных в русском языке имеет соотносительные наречия на , : “смелый” – “смело” къоччакъ, “веселый” – “весело” шап, “хороший” – “хорошо” яхшы, “слабый” – “слабо” осал.

В кумыкском языке в предложении качественные прилагательные могут быть определениями, когда они относятся к именам, и обстоятельствами, когда они относятся к глаголам, например: арив къыз “красивая девочка (девушка)” (определение), къыз арив яза “девочка (девушка) красиво пишет” (обстоятельство), яхшы яш “хороший мальчик” (определение), яш яхшы ишлей “мальчик хорошо работает” (обстоятельство).

Относительные прилагательные (Даражасыз сыпатлыкълар)

Относительные прилагательные русского языка обозначают признаки предметов на основе их отношений к другим предметам (степной, кумыкский, каменный), а также к месту и времени (здешний, утренний), к действию (строительный, передвижный). Относительные прилагательные образуются посредством суффиксов -енн, -ованн, -ан, -ян, -ин, -ск, .

В кумыкском языке относительные прилагательные обозначают признаки предметов на основе отношений к месту и времени, а также к предмету обладания: гюзгю жижек “осенний цыпленок”, мундагъы яш “здешний мальчик”.

Такие прилагательные, как морской, каменный, птичий со значением отношения к кому-либо или назначения предмета, передаются в кумыкском языке именами существительными: денгиз сув “морская вода”, “каменный дом” таш уьй “птичий базар” къуш базар.

В таких словосочетаниях первый компонент выполняет синтаксическую роль определения, то есть при разборе словосочетаний типа денгиз гьава “морской воздух” по частям речи оба компонента рассматриваются как существительные, по членам предложения – первый компонент определение, второй – определяемое слово.

Таким образом, одни относительные прилагательные на кумыкский язык переводятся относительными прилагательными, другие – существительными без аффиксов.

Прилагательное в предложении является определением или сказуемым.

В русском языке прилагательные-определения согласуются с определяемыми существительными в роде, числе, падеже, а в кумыкском языке прилагательное-определение при употреблении с определяемым словом не изменяется.

В русском языке прилагательное в роли сказуемого часто выступает в краткой форме. В кумыкском языке краткая форма отсутствует, в роли сказуемого употребляется полная форма, как и в роли определения, отличаясь лишь местом расположения: прилагательное-определение стоит перед определяемым существительным, прилагательное-сказуемое – после определяемого слова, например: “ночь темна” гече къарангы, “тёмная ночь” къарангы гече.

Относительные прилагательные определяют предмет по месту или времени: “завтрашний” тангалагъы, “здешний” мундагъы, “задний” артдагъы.

Большую трудность представляет для кумыков образование краткой формы русских прилагательных, их часто путают с наречиями. Трудны для усвоения степени сравнения прилагательных, чередование при образовании сравнительной степени, плохо усваиваются суффиксы превосходной степени -айш, -ейш, прилагательные с мягкой основой, склонение прилагательных, род прилагательных.

О кратких несклоняемых прилагательных в русском языке

Краткие прилагательные по падежам не изменяются, а изменяются по родам и числам, например: “добр – добра – добро – добры” рагьмулу. Краткое прилагательное в мужском роде равно основе полного прилагательного “красивый – красив” арив, “высокий – высок” бийик; в женском роде к основе прибавляется (), в среднем роде (), во множественном числе (): красивкрасивакрасивокрасивы.

При отбрасывании окончания полного прилагательного в конце основы мужского рода оказывается стечение двух согласных, между ними может появиться беглый гласный (): “полный – полон” толу, “низкий – низок” алаша, “умный – умен” гьакъыллы, “длинный – длинен” узун, “вредный – вреден” зараллы.

Краткие прилагательные в предложении могут выступать в роли сказуемого и ставятся после существительных: “девочка красива” къыз арив, “мальчик добр” яш рагьмулу.

Иногда краткие формы являются единственно возможной формой выражения сказуемого прилагательными. К таким случаям относятся:

  1. употребление в качестве сказуемого прилагательных “жив” сав, “прав” тюз, “готов” гьазир, “виноват” айыплы. На пример: “Он прав” Ол тюз. “Ты прав” Сен тюзсен. “Я готов” Мен гьазирмен. В кумыкском языке сказуемое, выраженное прилагательным в 1 и 2 л. ед. и мн. ч., выступает с аффиксом лица.

  2. Употребление в качестве сказуемого прилагательных в составе форм вежливости. Например: “Вы прекрасны” Сиз бек аривсюз. “Как вы добры” Нечик сиз рагьмулусуз. В кумыкском языке к прилагательному, выступающему в роли сказуемого, добавляется аффикс лица.

  3. Употребление в качестве сказуемого прилагательных с сохранением свойственного им управления. Например: “Она была согласна” Он рази эди. “Ты похож на мать” Сен ананга ошайсан. В кумыкском языке таким прилагательным соответствуют временные формы глагола.

Прилагательные рад, должен, надобен, горазд употребляются только в краткой форме.

Прилагательные с мягкой основой

Прилагательные с мягкой основой имеют окончания: в мужском роде -ий, в женском роде -яя, в среднем роде -ее, во множественном числе -ие. Например: “ближний свет” ювукъдагъы ярыкъ, “верхний этаж” оьрдеги къат, “весенняя погода” язбашгъы гьава, “летнее солнце” яйдагъы гюн, “внешняя торговля” тыш сатыв-алыв, “вчерашний разговор” тюнегюнгю лакъыр.

Прилагательные с мягкой основой – это относительные прилагательные, которые в основном определяют предмет по месту или времени.

ближний – ювукъ, ягъындагъы
верхний – оьр, уьстдеги
весенний – язбашгъы
вечерний – ахшамгъы
внешний – къырдагъы
внутренний – ичдеги
вчерашний – тюнегюнгю
давнишний – тезги
дальний – йыракъ
домашний – уьйдеги
древний – бырынгъы
завтрашний – тангалагъы
задний – артдагъы
здешний – мундагъы
зимний – къышгъы, къышдагъы
искренний – таза, герти
крайний – ягъадагъы
летний – язгъы, яздагъы
лишний– артыкъ
многолетний – кёп йыллыкъ
нижний – тюпдеги
нынешний – гьалиги
однолетний – бир йыллыкъ
осенний – гюзгю
передний – алдагъы
поздний – гечги, гечикген
порожний – бош
последний – артдагъы, ахыргъы
посторонний – ят
прежний – алдагъы
прошлогодний – гетген йылгъы
ранний – тезги, эрте
сегодняшний – бугюнгю
синий – гёк
соседний – хоншудагъы
субботний – сонгугюнгю
теперешний – гьалиги
утренний – эртенги

Относительным прилагательным с мягкой основой в кумыкском языке соответствуют качественные или относительные прилагательные.

Склонение имен прилагательных

Склонение прилагательных мужского рода единственного числа
падеж с твердой основой с мягкой основой
И. голуб-ой костюм летн-ий костюм
Р. голуб-ого костюма летн-его костюма
Д. голуб-ому костюму летн-ему костюму
В. голуб-ой костюм летн-ий костюм
Т. голуб-ым костюмом летн-им костюмом
П. о голуб-ом костюме о летн-ем костюме
Склонение прилагательных среднего рода
падеж с твердой основой с мягкой основой
И. голуб-ое море летн-ее платье
Р. голуб-ого моря летн-его платья
Д. голуб-ому морю летн-ему платью
В. голуб-ое море летн-ее платье
Т. голуб-ым морем летн-им платьем
П. о голуб-ом море о летн-ем платье
Склонение прилагательных женского рода
падеж с твердой основой с мягкой основой
И. голуб-ая кофта летн-яя погода
Р. голуб-ой кофты летн-ей погоды
Д. голуб-ой кофте летн-ей погоде
В. голуб-ую кофту летн-юю погоду
Т. голуб-ой кофтой летн-ней погодой
П. о голуб-ой кофте о летн-ей погоде

Прилагательные с основой на , , (мягкий, пологий, плохой) и с основой на , , , (свежий, горячий, хороший, общий) склоняются по смешанному склонению в связи с тем, что после г, к, х, ж, ч, ш, щ никогда не пишутся ы, я, ю, а пишутся и, а, у.