Имя существительное (Атлыкъ)

Имя существительное как в русском, так и в кумыкском языке является частью речи со значением предметности.

Существительные в обоих языках имеют грамматическую категорию числа, падежа. Кроме того, русскому языку свойственны категория рода, одушевленности и неодушевленности, а в кумыкском языке существительное имеет категорию принадлежности (мюлк категория).

В предложении имя существительное в обоих языках выполняет разнообразные синтаксические функции: функцию подлежащего, дополнения, обстоятельства, сказуемого.

Категория числа (Санав категориясы)

В обоих языках существует грамматическая категория числа. Категория числа отражает количественные отношения между предметами и поэтому прежде всего может быть соотнесена с именем существительным. Как в кумыкском, так и в русском языке существительные имеют формы единственного и множественного числа, например: “овца, овцы” къой, къойлар, “собака, собаки” ит, итлер, “глаз, глаза” гёз, гёзлер. В кумыкском языке единственное число существительных определяется по отсутствию аффикса.

Способы образования множественного числа существительных в обоих языках различны.

В кумыкском языке единственным способом образования множественного числа является прибавление к форме единственного числа аффикса -лар (-лер), который называется аффиксом множественного числа. Аффикс -лар (-лер)в кумыкском языке, в отличие от других тюркских языков, не имеет фонетических вариантов. В диалектах конечные согласные основы 〈н, т, п, к, къ〉 перед 〈л〉 подвергаются ассимиляции: аран+ларараллар “сараи”, аракъ+ларараълар “стога”, терек+лертереълер “деревья”, къазларкъаззар “гуси”, орамларораммар “улицы”.

Русский язык характеризуется наличием целого ряда показателей множественного числа.

Некоторые существительные во множественном числе имеют следующие формы:

  1. У существительных небо, чудо во множественном числе к основе присоединяется суффикс -ес: небонебеса, чудочудеса.

  2. Существительные среднего рода на -ко, -хо, -чо во множественном числе принимают окончание : яблокояблоки, ухоуши, плечоплечи.

  3. Некоторые существительные мужского рода с основой на согласный звук во множественном числе принимают окончание или : домдома, леслеса, луглуга, глазглаза, рогрога, бокбока, снегснега, берегберега, погребпогреба, рукаврукава, учительучителя, холодхолода, островострова, поездпоезда, поварповара, директордиректора, адресадреса, вечервечера, крайкрая, мастермастера, номерномера, паспортпаспорта, профессорпрофессора, рукаврукава и т. д.

  4. У некоторых существительных множественное число может образоваться от других основ: человеклюди.

В русском языке ударение является грамматическим средством различения форм слова имен существительных в единственном и множественном числах, например: ле́са (род. п. ед. число), леса́ (им. п. мн. число).

Категория числа в русском языке имеет еще лексико-семантическое значение, это хорошо проявляется при образовании двух форм множественного числа от одной формы единственного числа: хлебхле́бы (печеные) и хлеба́ (растущие в поле); мужмужи́ (храбрые, известные) и мужья́ (женатые люди); сынсыны́ (родины) и сыновья́ (у отца); зубзу́бы (во рту) и зу́бья (у бороны, пилы).

В обоих языках имеются существительные, которые употребляются или только в единственном числе, или только во множественном числе. В русском языке существительные, обозначающие предметы, не считаемые и не сочетающиеся с количественными числительными, не имеют формы множественного числа. К ним относятся:

  1. Существительные собирательные, то есть такие, которые обозначают предметы, мыслимые как неделимое целое. Такие существительные в кумыкском языке имеют эквиваленты во множественном числе или парные слова.

    В русском языке В кумыкском языке
    учительство учителлер
    родня къардашлар
    листва япыракълар
    крестьянство сабанчылар
    студенчество студентлер
    бельё ич опуракъ, тёшек-шаршав
    старьё эсги-пусгъу
    тряпьё хапта-хупта
  2. Собирательные имена существительные мужского рода с суффиксом -ник, -няк, обозначающие совокупность деревьев, кустов, растений, в кумыкском языке имеют эквивалент с аффиксом -лыкъ: “орешник” къоз тереклик, “ивняк” ёгелик, “ельник” наратлыкъ, “березняк” таллыкъ, макъарлыкъ.

  3. Русские слова с заимствованным суффиксом -ат в кумыкском языке имеют соответствия с аффиксом множественного числа -лар (-лер): “пролетариат” пролетарлар.

  4. Отвлеченные существительные, которые употребляются только в единственном числе с суффиксом -от(а), -изм, -ств-, в кумыкском языке имеют эквиваленты с аффиксом -лыкъ: “героизм” къоччакълыкъ, “мелкота” сайлыкъ, “геройство” игитлик.

  5. Существительные с отвлеченным значением типа косьба передаются в кумыкском языке отыменным аффиксом -ыв (-юв, -ув, -ив): “борьба” ябушув, “косьба” орув, “молотьба” увув, басыв.

  6. Имена существительные с отвлеченным значением типа терпение в кумыкском языке оформляются аффиксом -лыкъ: “терпение” сабурлукъ, “умение” билимлик, “ненависть” оьчлюк, “глубина” теренлик .

  7. В определенных контекстуальных условиях имена собственные в обоих языках употребляются как в единственном, так и во множественном числе. В обоих языках встречаются собственные имена, топонимические названия во множественном числе. Таковы названия населенных пунктов, горных хребтов, полей, представляющие собой скопление однородных форм, долей, частей, например, в кумыкском языке: Уллупайлар (букв. “большие доли”), Гёчгенлер “оползни”, Экиёралар < эки ёл аралар (участки между двух дорог) (топонимы). В русском языке: Альпы, Гималаи, Горки, Сокольники, Кузьминки и т. д.

Собственные имена во множественном числе в кумыкском языке обозначают: группу людей, занятых определенным ремеслом, или социальную группу, или друзей. Во множественном числе ставится имя главного: Агьматлар геле. “Ахмед со своей группой идет”. Валилер геле. “Вали и его друзья идут”. Имена собственные также могут употребляться во множественном числе для обозначения определенной семьи: Биз Рашитлерде эдик. “Мы были в семье Рашида”.

В русском языке собственные имена употребляются в качестве имен нарицательных: Грибоедовы, Лермонтовы. В обоих языках в единственном числе употребляются еще существительные, обозначающие сплошные массы: “сахар” шекер, “молоко” сют, “глина” балчыкъ, “вода” сув, “мука” ун, “сметана” къаймакъ и т. д.

В кумыкском языке существительные, обозначающие сплошные массы, могут употребляться во множественном числе. Тогда они обозначают сорт, вид, посуду, тару: Тюкенге унлар гелди. “В магазин привезли муку” (имеется в виду: мешки с мукой или разные сорта муки).

В кумыкском языке существительное единственного числа может употребляться и в значении множественного числа: Анам алмалар сата (мало, считанное количество). “Мать продает яблоки”. Анам алма сата (много, трудно сосчитать) “Мать продает яблоко”.

В русском языке некоторые существительные употребляются только в форме множественного числа. В кумыкском языке часть из них употребляется в единственном, часть – во множественном числе. К ним относятся:

  1. Отвлеченные существительные, обозначающие различные явления и процессы: а) “проводы” оздурув, “жмурки, прятки” юмунчукъ, “сумерки” маркача, “похороны” гёмюв, “скачки” ат чабув, “именины” тувгъан гюню; б) “каникулы” каникуллар, “выборы” сайлавлар, “будни” шилейген гюнлер.

  2. Имена существительные, которые обозначают парные предметы или состоят из двух одинаковых однородных или неоднородных частей: а) “брюки” шалбар, “деньги” акъча, “качели” гьарсинчек, “носилки” носилка, “часы” сагьат, “дрова” агъач, “нары” тах; б) “очки” гезелдириклер, “весы” тереэелер, “ворота” къапулар, “сани” чана, чаналар, “курсы” курслар.

    В русском языке иногда возможно употребление указанной группы существительных в значении как единственного, так и множественного числа, без морфологического оформления. В кумыкском же языке указанные существительные, которые употребляются в единственном числе, оформляются морфологически, а те, которые употребляются только во множественном числе, морфологически не оформляются и имеют значение единичного предмета, а при обозначении многих предметов указывается количество, например: Брат купил ножницы. В русском языке это означает, что он купил одни или много ножниц. В кумыкском же языке: Агъам къайчы алды. “Брат купил одни ножницы”. Агъам къайчылар алды. “Брат купил много ножниц”.

    Существительные, обозначающие не распадающиеся на единицы массы, в кумыкском языке употребляются только в единственном числе: “чернила” шакъы, “дрожжи” мая, “отруби” гебек, “консервы” кансерва (орф. консерва), “белила” акъ сыр, “духи” атир, “сливки” къаймакъ.

Категория принадлежности (Мюлк категориясы) в кумыкском языке

В кумыкском языке имя существительное может принимать аффиксы принадлежности. Аффиксы принадлежности указывают на принадлежность данного предмета какому-либо (первому, второму, третьему) или другому предмету.

Принадлежность в кумыкском языке выражается тремя способами: морфологическим, синтаксическим и смешанным.

При морфологическом способе существительное оформляется специальными аффиксами принадлежности, которые имеют два варианта (после гласных и после согласных основы).

Аффиксы принадлежности для основ на гласный:
лицо ед. ч. мн. ч.
1 л. -быз
2 л. -нг -гъыз
3 л. -сы, -си, -су, -сю -сы, -си, -су, -сю

Примеры: атам “мой отец”, атанг “твой отец”, атасы “его отец”, атабыз “наш отец”, атагъыз “ваш отец”.

Аффиксы принадлежности для основ на согласный:
лицо ед. ч. мн. ч.
1 л. -ым -ыбыз
2 л. -ынг -ыгъыз
3 л. , , , , , ,

Примеры: атым “моя лошадь”, атынг “твоя лошадь”, аты “его лошадь”, атыбыз “наша лошадь”, атыгъыз “ваша лошадь”, аты “их лошадь”.

При употреблении существительных с аффиксами категории принадлежности во множественном числе аффикс множественного числа -лар (-лер) ставится перед аффиксом принадлежности.

При синтаксическом способе выражения принадлежности существительные со значением предмета обладания и обладателя получают обособленное обозначение, и отношения между ними строятся в речи по образцу словосочетания, где определяемым является название предмета принадлежности без аффикса, а определением служит форма родительного падежа личных местоимений 1 или 2 лица множественного числа, например: бизин къой “наша овца”, сизин ит “ваша собака”.

При смешанном способе выражения принадлежности объединяются оба рассмотренных выше способа, в результате чего лицо и число обладателя обозначаются дважды: один раз с помощью родительного падежа личного местоимения и второй раз с помощью аффикса принадлежности при названии предмета обладания. Например: Мени атым, “Моя лошадь”.

В кумыкском языке между предметом обладания и обладателем возможны следующие типы согласования в числе:

  1. предмет обладания и имя обладателя стоят в единственном числе: мени китабым “моя книга”, сени китабынг “твоя книга”;

  2. оба стоят во множественном числе: бизин китапларыбыз “наши книги”;

  3. во множественном числе стоит предмет обладания, а в единственном числе имя обладателя: мени китапларым “мои книги”;

  4. в единственном числе стоит предмет обладания, во множественном числе имя обладателя: бизин китабыбыз (букв. “наши книга”).

Категория принадлежности в кумыкском языке еще выражается аффиксом -ки, который добавляется к личным, некоторым определительным местоимениям и существительным в родительном падеже, при этом аффикс прибавляется к обладателю, например: китап меники “книга моя”, сеники “твоя”, оланыки “их”, оьзюнюки “его самого”, кимники “чья”, къурчакъ яшныки “кукла ребенка” и т. д.

В русском языке принадлежность выражается аналитически:

  1. притяжательным местоимением: “мой сын” мени уланым, уланым;

  2. родительным падежом существительного или местоимения 3-го лица: “его книга” ону китабы;

  3. притяжательным прилагательным: “мамин платок” анамны явлугъу.

Категория падежа (Гелиш категориясы)

В обоих языках имя существительное, выступая членом предложения, получает форму того или иного падежа. Падежной формой выражается синтаксическое отношение существительного к другим словам в предложении.

В русском и кумыкском языках по шесть падежей.

Русский язык Кумыкский язык
Именительный падеж – кто? что? Баш (основной) – ким? не?
Родительный – кого? чего? Еслик (родительный) – кимни? нени?
Дательный – кому? чему? Багъым (направительный) – кимге? неге? негер?
Винительный – кого? что? Тюшюм (винительный) – кимни? нени? не?
Творительный – кем? чем? Ер (местный) – кимде? неде?
Предложный – о ком? о чем? Чыгъым (исходный) – кимден? неден?

Значение и употребление падежей

По своим значениям падежи русского и кумыкского языков, за небольшим исключением, расходятся.

Именительный (Баш гелиш)

В обоих языках данная падежная форма является начальной формой существительного, которая употребляется при названии лиц, предметов, явлений, т.е. является формой названия и формой субъекта[с. 171, 3].

Существительные в именительном падеже отвечают на вопросы кто? что? В кумыкском языке – на вопросы ким? не? (кто? что?). В предложении существительное в именительном (основном) падеже обычно является подлежащим: “Дождь идет”. Янгур ява.

В обоих языках существительное в именительном падеже может выступать в роли подлежащего: “Дуб – дерево”. Эмен – терек. “Отец – чабан”. Атам – къойчу.

Существительные в русском именительном и в кумыкском основном падеже употребляются также в функции приложения, уточнения и используются в речи при обращении, например: “Наш Ахмед – бригадир работает очень хорошо”. Бизин Агьмат – бригадир яхшы ишлей. “Мы, дети, должны радовать родителей”. Биз, яшлар, ата-анабызны сююндюрме герекбиз. “Дорогая мама, я всегда в долгу перед тобой”. Аявлу анам, мен гьар заман сени алдынгда борчлуман.

Однако функция основного падежа в кумыкском языке гораздо шире, чем функция именительного в русском.

а) Существительное в основном падеже может быть определением, например: Биз темир къапулар алдыкъ. “Мы купили железные ворота”. Таш кёмюр “каменный уголь”. Темир ёл “железная дорога”.

б) Он может соответствовать родительному падежу в русском языке, например: юрт актив “актив села”, колхоз председатели “председатель колхоза”, денгиз ягъа “берег моря”. Такое соответствие возможно, когда речь идет о неизвестном, неопределенном предмете.

в) Употребляется основной падеж и в сочетании с числительными, которым в русском языке соответствует родительный падеж: он яш “десять мальчиков”, уьч уьй “три дома”.

Кумыкскому основному падежу с послелогами в русском языке соответствуют формы творительного, родительного, винительного падежей с предлогами: китап булан “с книгой”, ата учун “для отца”, тав чакъы “величиной с горы”, анам саялы “за мать”, “ради матери”, иш себепли “из-за работы”.

Родительный падеж (Еслик гелиш)

Значения родительного падежа русского и кумыкского языков в немногих случаях совпадают. Самым продуктивным в современном русском языке является родительный приименный, которому в кумыкском языке соответствует еслик гелиш.

  1. Родительный принадлежности: “Дом лесника стоял на опушке леса”. Агъач къаравулчуну уью агъачлыкъны этегинде ерлешген эди.

  2. Родительный отношения: “руководитель отряда” отрядны ёлбашчысы, “хозяин книги” китапны еси, “член партии” партийны члени.

  3. Родительный субъекта: “пение артиста” артистки йырлаву, “отъезд гостей” къонакъланы гетивю, “объяснение учителя” учителни англатыву.

  4. Родительный носителя признака: “трудолюбие человека” адамны иш сюювю, “растерянность студента” студентки эсермесер болуву, “голубизна неба” кёкню гёгю.

  5. Родительный объекта при отглагольных существительных со значением действия: “постройка школы” школаны къурулушу, “освобождение комнаты” уьйню бошалыву.

Другие значения родительного падежа русского языка в кумыкском языке передаются различными падежными формами существительных:

  1. Родительному сравнения русского языка в кумыкском языке соответствует существительное в исходном падеже: “белее снега” къардан акъ, “ярче солнца” гюнден ярыкъ, “быстрее звука” аваздан чалт, “слаще мёда” балдан татли.

  2. Родительному целого при сочетании существительных, обозначающих часть данного целого или определенную меру какого-либо вещества, в кумыкском языке соответствует форма основного падежа: “ведро воды” бир педире сув, “стакан чаю” бир стакан чай, “тонна хлеба” бир тон ашлыкъ, “банка молока” бир банка сют, “сколько дверей” нече эшик бар, “много воды” кёп сув, “воз соломы” бир арба салам, “килограмм масла” бир кило май, “мешок муки” бир къап ун.

  3. Эквивалентом русского родительного падежа отрицания в кумыкском языке выступает форма основного или винительного падежа: “нет мальчика” яш ёкъ, “не было ошибок” хаталар ёкъ эди.

  4. Родительному приглагольному в кумыкском языке соответствуют различные падежные формы:

а) глаголы со значением страха, боязни, лишения, удаления в кумыкском языке требуют исходного падежа: “бояться волка” бёрюден къоркъмакъ, “страшиться мороза” сувукъдан къоркъмакъ, тартынмакъ, “опасаться встречи” ёлугъувдан тартынмакъ, къоркъмакъ, “чуждаться людей” адамлардан ятсынмакъ, “стесняться девушек” къызлардан уялмакъ;

б) ряд глаголов, которые в русском языке также требуют родительного падежа, в кумыкском языке требуют либо дательного, либо винительного падежа, чаще неопределенного винительного падежа: “желать успеха” уьстюнлюк ёрамакъ, “касаться проблемы” масъалагъа урунмакъ, “искать друга” къурдашын излемек, “слушаться родителей” ата-анасына тынгламакъ;

в) родительный приглагольный, когда действие глагола распространяется лишь на часть предмета, в кумыкском языке передается винительным падежом: “выпить молока” сют ичмек, “купить хлеба” аш сатып алмакъ.

Дательный падеж (Багъым гелиш)

Дательный падеж без предлога отвечает на вопрос кому? (кимге?) чему? (негер?) и обозначает предмет, в пользу или во вред которому совершается действие. В русском и кумыкском языках значения дательного падежа в основном совпадают при глаголах.

Наиболее употребительные глаголы, управляющие дательным (направительным) падежом.

В русском языке В кумыкском языке
Велеть сыну Уланына буюрмакъ
Возвратить матери Анасына (анагъа) къай тармакъ
Помочь соседу Хоншусуна кёмек этмек
Доверить товарищу Елдашына (ёлдашгъа) инанмакъ
Завещать дочери Къызына васият этмек
Запретить ребенку Яшгъа гери урмакъ
Заявить председателю Председателге айтмакъ
Кланяться старшему Уллугъа икрам этмек
Написать солдату Солдатгъа язмакъ
Обещать девушке Къызгъа сёз бермек
Ответить другу Къурдашгъа жавап бермек
Передать тёте Эчивюне етишдирмек
Показать разведчику Разведчикге гёрсетмек
Помогать старухе Къарт къатынгъа кёмек этмек
Поручить пионеру Пионерге тапшурмакъ
Предъявить пограничнику Дазучугъа гёрсетмек
Прислать агроному Агрономгъа йибермек
Противиться новизне Янгылыкъгъа къаршы чыкъмакъ
Радоваться успеху Уьстюнлюкге сююнмек
Разрешить студенту Студентге изну бермек
Рапортовать командиру Командирге рапорт бермек
Сказать соседу Хоншугъа айтмакъ
Служить Родине Ватангъа къуллукъ этмек
Соответствовать графику Графикге къыйышмакъ
Удивляться событию Ишге (болгъан ишге) тамаша болмакъ
Указать путнику Ёлавчугъа гёрсетмек
Шептать соседу Ювугъуна шыбышламакъ
Подарить сестре Къызардашына савгъат этмек
  1. Русский дательный соответствует кумыкскому направительному падежу,употребленному при существительных, например: “письмо другу” къурдашгъа кагъыз, “шапка отцу” атагъа бёрк, “доверие товарищу” ёлдашгъа инаныв, “корм скоту” гьайвангъа ем.

Не соответствуют падежи в следующих случаях:

  1. Дательному падежу при безличном глаголе в кумыкском языке соответствует основной или винительный падежи: “ребенку не спится” яш юхламай, “отцу нездоровится” атам кюйсюз.

  2. При некоторых глаголах: “надоедать отцу” (дат.) атаны инжитмек (вин.), “грозить ребенку” (дат.) яшны къоркъутмакъ (вин.), “мстить врагу” (дат.) душманындан оьч алмакъ (исходный), “смотреть на дом” (вин. с предл.) уьйге къарамакъ (направит.)

Винительный падеж (Тюшюм гелиш)

Существительные в винительном падеже в обоих языках выражают прямой объект. Винительный падеж без предлога соответствует кумыкскому винительному (тюшюм), оформленному и неоформленному, например: “Ученик решает задачи”. Охувчу масъала чече (когда предмет, на который падает действие, является неопределенным). Охувчу масъаланы чече (когда предмет, на который падает действие, является определенным).

Наиболее употребительные глаголы, требующие винительного падежа в русском языке и совпадающие с винительным (тюшюм) в кумыкском языке: беречь, бить, брать, брить, варить, взволновать, видеть, возвратить, возить, вооружить, восстановить, встретить, выгнать, вызвать, выполнить, готовить, дать, держать, забыть, завоевать, задать, заменить, задумать, защищать, заявить, знать, издать, изложить, измерить, изобразить, израсходовать, искать, исключить, исполнить, испортить, казнить, карать, качать, класть, ковать, колебать, командировать, красить, красть, крыть, кусать, кушать, лить, ломать, ловить, любить, менять, мирить, мучить, мыть, мять, наградить, надеть, назвать, находить, накопить, накормить, напечатать, написать, напомнить, направить, нарубить, нести, нюхать, обвинить, обдумать, обеспечить, обмануть, обнимать, обновить, обобщать, оборудовать, образовать, обменять, огорчить, одеть, одобрить, окончить, обнаружить, опечатать, оправдать, определить, освободить, освоить, оставить, осушить, отбросить, отдать, отделить, отклонить, отнести, открыть, отобрать, отозвать, отпустить, оценить, пихать, перевозить, перевоспитать, передать, переносить, переплатить, перестроить, переселить, повысить, погубить, подкрепить, поднимать, подождать, подчинить, поздравить, познакомить, показать, покрыть, положить, получить, помирить, помнить, пополнить, поручить, послать, посеять, похитить, починить, почувствовать, пояснить, предлагать, представить, прекратить, приблизить, привлечь, привязать, пригласить, прикрепить, примирить, принять, прислать, присудить, проверить, проводить, продать, продвигать, променять, пропускать, просмотреть, прятать, разгрузить, раздавить, раздать, разоблачать, разоружать, раскрыть, распечатать, расстрелять, рекомендовать, решать, ругать, сказать, скрыть, создать, созывать, соорудить, сосредоточить, составить, сочинить, списать, сравнивать, срубить, ставить, стеречь, стеснять, стирать, стыдить, схватить, считать, творить, топить, торопить, точить, тратить, требовать, убедить, увеличить, увлечь, уволить, углубить, угостить, удалить, удержать, удешевить, удивить, украсить, укрепить, укусить, улучшить, уменьшить, умыть, уничтожить, уполномочить, уронить, усилить, услышать, устроить, уступить, утвердить, утратить, хвалить, хранить, чистить, шить, щурить, язвить.

Глаголы известить, извещать, подписать, терпеть, трогать, умолять в русском языке требуют винительного, в кумыкском – дательного: “известить отца” атасына англатмакъ, “трогать книгу” китапгъа тиймек, “умолять девушку” къызгъа ялбармакъ, “подписать документ” документге къол салмакъ.

Глаголы осилить, победить в русском языке требуют винительного падежа, в кумыкском – исходного падежа: “осилить соперника” ёлдашындан озмакъ, “победить врага” душмандан уьст болмакъ. Глаголы “просить” тилемек, “спрашивать” сорамакъ в кумыкском языке требуют родительного и исходного падежей: “просить мать” анасына тилемек // анасындан тилемек; “спрашивать соседа” хоншугъа сорамакъ // хоншудан сорамакъ.

Творительный падеж в русском языке

В кумыкском языке творительный падеж отсутствует. Значения русского творительного падежа в кумыкском языке передаются разными падежными формами:

  1. Форме творительного падежа, которая обозначает орудие или средство, при помощи которого производится действие, в кумыкском языке соответствует форма основной падеж с после логом булан “с”, “вместе с”. Существительные с послелогом булан в кумыкском языке выражают значение совместности, сопровождения, соучастия, инструментальности, орудийности, объекта действия, образа и способа совершения действия, а так же пространственное значение. С послелогом булан основной падеж кумыкского языка соответствует и русскому творительному с предлогом с со значением совместности, что приводит к путанице значений русского творительного с предлогом и без предлога, например: “пишу ручкой” ручка булан язаман, “иду с товарищем” ёлдашым булан бараман, “пилю пилой” бычгъы булан бичемен, “иду с пилой” бычгъы булан бараман.

    В таком случае перевод на кумыкский язык предложного и беспредложного творительного следует уточнить, например: “режу ножом” бичакъ булан гесемен; “бросился с ножом” бичакъ алып чапды / бичагъы булан чапды.

  2. Существительному в творительном падеже без предлога в значении места в кумыкском языке соответствует основной падеж с послелогом булан: “Охотник шел полем”. Гьавчу авлакъ булан бара эди. “Я шел берегом реки”. Мен оьзен ягъа булан бара эдим.

  3. В обоих языках совпадает значение средства передвижения: “Приехал поездом”. Поезд булан гелди. “Объехал верхом на коне”. Ат булан айланды.

  4. Творительному приглагольному со значением образа и способа совершения действия в кумыкском языке соответствует основной падеж с послелогом булан и деепричастная форма на -ып (-уп, -ип, -юп): “Труппой шли солдаты”. Солдатлар бёлюк болуп геле эди.

  5. Творительному приглагольному для обозначения действующего лица в кумыкском языке соответствует основной падеж: “Дом строится мастером”. Уьйню уста къура. “Статья написана студентом”. Студент макъала язгъан.

  6. Некоторые глаголы требуют в русском языке творительного падежа, а в кумыкском языке – дательного (багъым) или винительного (тюшюм) падежей: “командовать армией” армиягъа ёлбашчылыкъ этмек, “командовать братом” инисине буйрукъ бермек, “обладать силой” гючю болмакъ, “обладать хорошим голосом” яхшы тавушу болмакъ, “завладеть имуществом” байлыкъгъа ес болмакъ.

Творительному падежу русского языка в кумыкском соответствуют различные падежные формы:

русский кумыкский
страдать болезнью аврувдан инжинмек (исх.п.)
торговать помидорами помидор сатмакъ (осн. п.)
управлять семьей уьйагьлюге ёлбашчылыкъ этмек (дат. п.)
хвалиться знанием билими булан макътанмакъ (осн.п. + посл. булан)
числиться учителем учитель деп гьисапланмакъ (осн.п. + дееприч.)

Употребление творительного падежа после некоторых глаголов:

  1. Русский творительный падеж при глаголах называтьназываться, считатьсчитаться в кумыкском языке передается посредством прибавления к имени существительному в основном падеже деепричастия деп, например: “Слово, обозначающее признак предмета, называется прилагательным”. Предметни белгисин англатагъан сёзге сыпатлыкъ деп айтыла.

  2. Русский творительный падеж при глаголах работать, служить в кумыкском языке передается посредством употребления с именем существительным, в основном падеже деепричастия болуп: “работать учителем” учитель болуп ишлемек, “служить сторожем” къаравулчу болуп ишлемек.

  3. Глаголы, после которых в русском языке существительные ставятся в творительном падеже, в кумыкском имеют разные эквиваленты: “брезговать пищей” ашдан жиргенмек (исходный), “владеть языком” тил билмек (вин.), “притворяться пьяным” эсирген болуп гёрюнмек (словосоч. прич. + дееприч.), “руководить колхозом” колхозгъа ёлбашчылыкъ этмек (дат.), “снабжать хлебом” аш булан таъмин этмек (осн. п. с посл. булан).

Предложный падеж в русском языке

Предложный падеж употребляется для обозначения объекта мысли, речи, переживания:

  1. Форме предложного падежа с предлогом о, об (обо) после глаголов говорить, думать, писать, мечтать, сообщить, скучать в кумыкском языке соответствует форма родительного падежа с послелогом гьакъында или винительный (тюшюм) падеж: “думать о друге” ёлдашны гьакъында ойлашмакъ, “сообщить о здоровье” савлугъуну гьакъында англатмакъ//билдирмек, “скучать о маме” анасын сагъынмакъ.

  2. Предложному с предлогом по, например, по уходе, по окончании, соответствует сущ. в местн. п. + причастие в местн. п.: “по уходе из дому” уьйден гетгенде или сущ. в вин. п. + прич. в местн. п.: “по окончании школы” школаны битдиргенде.

  3. Предложный с предлогом при, который имеет пространственное, временное, условное, уступительное значение, в кумыкском языке передается в основном словосочетанием двух существительных: существительное в родительном падеже + существительное категории принадлежности в местном (ер) падеже, а также деепричастной формой: “при царизме” пача гьукуматыны вакътисинде, “при школе” школаны къырыйында, “при отце” атасыны къырыйында, “при условии” шарт булан, “при желании” сюе туруп.

  4. Предложный падеж с предлогами в, на может иметь пространственные, временные и другие значения: “Младший брат живет в Москве”. Иним Москвада яшай. “Конференция кончилась в 5 часов”. Конференция сагьат бешде битди. В кумыкском языке, как видно из примеров, предложный падеж с предлогами в, на передается формой местного (ер) падежа.

Местно-времениой или местный падеж (Ер гелиш) в кумыкском языке

В кумыкском языке местно-временной падеж обозначает место или время действия и отвечает на вопросы кимде? неде? къайда? къачан? В русском языке нет местного падежа, поэтому функцию кумыкского местного падежа частично выполняет предложный падеж с предлогами в, на, родительный или винительный падежи: Яш школаны яныяда токътады. “Мальчик остановился у школы”. Агъам юртда яшай “Старший брат живет в ауле”. Мен тюшде гелдим “Я пришел в полдень”. Каникулларда мен улланама баражакъман “На каникулах я поеду к бабушке”. Охувчу досканы алдында. “Ученик у доски”.

Исходный падеж (Чыгъым гелиш) в кумыкском языке

В кумыкском языке исходный падеж не имеет почти ничего общего с беспредложными падежами русского языка. Исходный падеж обозначает:

  1. Исходный пункт удаления, отделения, движения: юртдан гетди “уехал (ушел) из аула”. Тавдан тюшдю. “Он спустился с горы”. "В русском языке соответствует родительный с предлогами из, с.

  2. Сравнение одного предмета с другим: сыйырдан гамиш семиз. “Буйволица жирнее коровы”. В русском языке этой форме соответствует форма родительного падежа.

  3. Лицо или предмет, от которого что-нибудь берется, отделяется, т. е. косвенный объект, от которого исходит действие: Улан анасындан посылка алды. “Сын получил посылку от матери”. Ол ёлдашындан китап алды. “Он взял книгу у товарища”. В русском языке соответствует родительный падеж с предлогами у, от.

  4. Причину действия. В русском языке – родительный с предлогом: Уялмакълыкъдан не этегенни билмей. “От стыда не знает куда деваться”.

  5. Материал, из которого сделан предмет. В русском языке – родительный с предлогом из: Уьй керпичден этилген. “Дом сде-из кирпича”.

  6. Время действия: исходный пункт во времени, с которого действие начинается. В этом случае исходный падеж употребляется с послелогом берли: Тангдан берли ява. В русском языке соответствует родительный с предлогом с: “С зари идет дождь”.

  7. Отрезок времени, выраженный существительным в дательном падеже. В русском соответствует родительный с предлогом с: Эртенден ахшамгъа ерли. “С утра до вечера”.

  8. Орудия действия. В русском языке – винительный с предлогом: Анасы яшны къолундан тутуп бара. “Мать ведет ребенка за руку”.

  9. Источник происхождения. В русском языке – родительный с предлогом: Ол ярлы ожакъдан чыкъгъан. “Он вышел из бедной семьи”.

  10. После глаголов бояться, стесняться, которые в русском языке требуют родительного падежа: бёрюден къоркъмакъ “бояться волка”, атасындан уялмакъ “стесняться отца”.

  11. После глагола мстить, который в русском языке требует дательного падежа: “мстить врагу” душманындан оьч алмакъ.

Таким образом, падежи русского языка по своим значениям во многом отличаются от падежей кумыкского языка. Отличие особенно заметно в значениях творительного, предложного падежей русского языка. Почти ничего общего не имеют местный и исходный падежи кумыкского языка с русскими падежами без предлогов.

Наиболее сходны по значениям винительный и дательный падежи.

Падежи с предлогами или послелогами

Предлоги в русском языке и послелоги в кумыкском языке самостоятельного лексического значения не имеют. Они сочетаются с именами существительными и указывают так же, как и падежи, на синтаксические отношения их с другими словами. Предлоги и послелоги дополняют, уточняют значение падежей.

По своему строению, особенностям значения и функционирования предлоги делятся на два типа:

  1. Первообразные: в, на, за, под, от, с, к, о, из, у, без, для, ради, до, из-за, из-под, по-над, по-за.

  2. Производные. По тому, к какой части речи принадлежит слово, от которого образован предлог, производные предлоги делятся на наречные, отыменные, отглагольные.

Наречные: около, мимо, сверху, вокруг, снизу, после, против, через, сквозь, согласно, вдоль, внутри, возле, напротив, посреди, прежде, касательно, относительно, подобно, соответственно.

Отыменные: перед, путем, в области, в отношении, по поводу, в течение, в продолжение, по отношению, посредством, в силу, за исключением, по причине, ввиду, насчет, наподобие, вследствие, в сторону, со стороны, по случаю, в направлении, с целью, в целях, во время, по части, в смысле, в деле, по линии.

Отглагольные: включая, спустя, исходя из, начиная с, благодаря, исключая, не считая.

По морфологическому составу производные предлоги бывают простые, сложные, составные.

  1. Простые: около, путем, спустя и др.

  2. Сложные: по причине, во время, во имя и др.

  3. Составные: вдоль по, в связи с, в отличие от, вплоть до, судя по и др.

Классификация послелогов современного кумыкского языка производится на основе семантического, морфологического и синтаксического признаков.

Послелоги делятся на две основные группы: собственно послелоги и соотносительные послелоги.

Собственно послелоги – это такие слова, которые утратили семантическую связь с источником происхождения и выполняют служебную функцию, указывая на различные синтаксические отношения между самостоятельными словами.

К собственно послелогам в кумыкском языке относятся следующие: булан, йимик, берли, сайын, къайры, саялы, таба, чакъы, учун.

Соотносительные послелоги – это такие слова, которые наряду с функциями послелогов имеют и свои лексические значения, т. е. они, взятые изолированно, выражают конкретные понятия и отвечают на тот или иной вопрос. В предложении соотносительные послелоги являются членами предложения.

Морфологический состав соотносительных послелогов раскрывается легче, чем собственно послелогов.

По морфологическому составу соотносительные послелоги подразделяются на следующие подгруппы:

  1. Послелоги именного происхождения: тюп (тюбюне, тюбюнде, тюбюнден) “низ”, ич (ичине, ичинде, ичинден) “нутро, внутренность”, уьст (уьстюне, уьстюнде, уьстюнден) “верх”, арт (артына, артында, артындан) “зад” (задняя часть предмета, къырый (къырыйыны, къырыйында, къырыйындан) “конец, край”, баш (башына, башында, башындан) “голова, начало, верх”, бой (боюнда) “в продолжение, в течение”, къадар “до, столько же, сколько”, башгъа, оьзге “кроме, помимо”, ерли “до”, гьакъында “о, об”, себепли “из-за”.

  2. Послелоги глагольного образования: гёре “по, согласно, сообразно, судя по”, тутуп, башлап, уруп “с, начиная с”, багъып “к, по направлению к, в сторону”, бойлап “по”, къарамайлы “несмотря на, вопреки”, къарап “смотря”.

  3. Наречные послелоги: къаршы “против, напротив”, ювукъ “близко”, сонг “потом”.

Значения косвенных падежей с предлогами и их соответствия в кумыкском языке

Родительный падеж

предлог пример значение в кумыкском
У дома – уьйню янында род. п. + посл, янында
мамы – анасы булан осн. п. + посл, булан
друга – къурдашындан исх. п.
мастера – устаны род. п.
От забора – чырдан // чырны янындан исх. п., исх. п. + янындан
испуга – къоркъувдан исх. п.
холода – сувукъдан исх. п.
товарища – ёлдашындан исх. п.
Из комнаты – уьйден // уьйню ичинден исх. п., род. п. + посл. ичинден
стали – болатдан исх. п.
зависти – поллевден исх. п.
досок – такътадан исх. п.
С горы – тавдан // тавну башындан исх. п., род. п. + посл. башындан
зимы – къышдан // къышдан берли исх. п., исх. п. + берли
утра – эртенден // эртенден берли исх. п., исх. п. + посл. берли
Из-за дождя – янгур саялы // янгурдан осн. п. + посл. саялы, исх. п.
леса – агъачлыкъны артындан род. п. + посл. артындан
горы – тавну артындан род. п. + посл. артындан
Из-под снега – къарны тюбюнден род. п. + посл. тюбюнден
контроля – тергевден исх. п.
До города – шагьаргъа ерли дат. п. + посл. ерли
утра – эртенге ерли // эртен болгъанча дат. п. + посл. ерли, осн. п. + дееприч.
картины – суратгъа дат. п.
После урока – дарсдан сонг исх. п. + посл. сонг
зимы – къышдан сонг исх. п. + посл. сонг
Для отца – атам учун осн. п. + посл. учун
села – юрт учун осн. п. + посл. учун
Без соли – тузеуз прилаг. с афф. -сыз
хлеба – ашсыз прилаг. с афф. -сыз
Против врага – душмангъа къаршы дат. п. + посл. къаршы
Вне города – шагьардан тышда исх. п. + посл. тышда
класса – класдан тышда исх. п. + посл. тышда
плана – пландан артыкъ // планны уьстюне исх. п. + нареч. артыкъ, род. п. + посл. уьстюне
Кроме отца – атасындан къайры (башгъа) исх. п. + посл. къайры, башгъа
книги – китапдан къайры (башгъа) исх. п. + посл. къайры, башгъа
Ради мамы – анам учун (саялы) осн. п. + учун, саялы
соседа – хоншу учун (саялы) осн. п. + учун, саялы
друга – къурдаш учун (саялы) осн. п. + учун, саялы
дружбы – къурдашлыкъ учун (саялы) осн. п. + учун, саялы

Русский родительный падеж употребляется со следующими предлогами, которым в кумыкском языке соответствуют существительные в родительном, основном, дательном, исходном падежах с послелогами: “около машины” машинни янында, “впереди отряда” отрядны алдында, “около месяца” айгъа ювукъ, “мимо села” юртну къырыйындан, янындан, “близ города” шагьарны янында, “возле дома” уьйню янында, “позади дома” уьйню артында, “подле школы” школаны янында, “поперек дороги” ёлну гёнделенинде, “внутри сарая” сарайны ичинде, “среди населения” халкъны арасында, “вокруг шалаша” къошну айланасында, “вдоль улицы” орам бойлап, орамны бойлап.

Итак, эквивалентами родительного падежа с предлогами в кумыкском языке являются: исходный падеж, исходный падеж с послелогами, родительный падеж, родительный падеж с послелогами, дательный падеж с послелогом ерли, основной падеж с послелогами учун, булан, саялы, форма прилагательного с аффиксом -сыз, форма дательного падежа с послелогом къаршы, основной падеж с деепричастием, исходный падеж с наречием.

Дательный падеж

предлог пример значение в кумыкском
К сараю – сарайны янына, сарайгъа таба род. п. + посл. янына, таба
морю – денгизни янына, денгизге таба
утру – эртенге таба, эртенге дат. п. + посл. таба, дат. п.
зиме – къышгъа таба, къышгъа
По морю – денгизде, денгизден, денгиз булан местн. п., исх. п., осн. п. + булан
улице – орамда, орамдан, орам булан
болезни – аврувундан, авруву себепли исх. п., осн. п. + посл. себепли
молодости – яшлыгъындан, яшлыгъы себепли
утрам – эртенлер -лар (-лер)
ночам – гечелер

Дательному падежу с предлогами к, по, в в кумыкском языке соответствуют родительный, дательный, основной падежи с послелогами янына, себепли, булан, послелогом таба, или исходный, местный, дательный падежи, или форма множественного числа, например: “По небу неслись редкие облака”. Кёкде сийрек булутлар юрюй эди. “Мы готовились к выставке”. Биз выставкагъа гьазирлене эдик. “К деревне мы подошли к вечеру”. Юртгъа биз ахшамгъа етишдик. “По дороге идут машины с хлебом”. Ёлдан ашлыкъ булангъы машинлер бара // Ёл булан ашлыкъ булангъы машинлер бара // Ёл булан ашлыкъ машинлер бара.

Русский дательный падеж употребляется также с предлогами благодаря, вопреки, согласно, которым в кумыкском языке соответствуют дат. п. + посл. гёре: “согласно приказу” буйрукъгъа гёре, дат. п. + дееприч., дат. п. + посл. къаршы: “вопреки приказу” буйрукъгъа къарамайлы, буйрукъгъа къаршы, дат. п. + посл. гёре: “благодаря заявлению” арзасына гёре.

Винительный падеж

предлог Куда? Къайда? значение в кумыкском
В комнату уьйге // уьйню ичине дат. п., род. п. + посл. ичине
кастрюлю къазангъа // къазанны ичине
Мальчик вошел в комнату Яш уьйге гирди
предлог Когда? Къачан? значение в кумыкском
В среду арбагюн осн. п.
воскресенье къаттыгюн
В воскресенье мы встречаем гостей Къаттыгюн биз къонакъланы къаршылайбыз
предлог Куда? Къайда? значение в кумыкском
На пол полгъа дат. п.
море денгизге
На землю упали капли дождя Ерге янгур тамчылар тюшдю
предлог На какой срок? Нечакъы замангъа? значение в кумыкском
На месяц бир айгъа // айгъа дат. п., бир “один” + дат. п.
год бир йылгъа // йылгъа
Взять отпуск на год Бир йылгъа отпуска алмакъ
предлог Куда? Къайда? значение в кумыкском
Под стол столну тюбюне род. п. + посл. тюбюне
гору тавну тюбюне
За шкаф шкафны артына род. п. + посл. артына
пазуху къойнуна дат. п.

“Кошка спряталась за угол”. Мишик бурунчакъгъа яшынды. С винительным падежом употребляются еще следующие предлоги: “про школу” школаны гьакъында, “сквозь стену” томны тешип, “сквозь строй” тиэилгенлени арасындан, “об пол” полгъа, “по горло” хырданына ерли, “с гору” тав чакъы, “спустя год” бир йылдан, “через месяц” бир айдан.

Итак, винительному падежу с предлогами в кумыкском языке соответствуют: родительный падеж с послелогами, дательный падеж с послелогами, дательный падеж, винительный падеж + деепричастие, винительный падеж, исходный падеж + бир “один”, основной падеж, основной падеж с послелогом.

Творительный падеж

“Перед учащимися выступил директор”. Директор охувчуланы алдында сёйледи. “Перед выходом он долго осматривал свой дом”. Ол чыкъгъынча узакъ заман оьзюню уьюне къарады, “Под диваном спала кошка”. Диванны тюбюнде мишик юхлай эди. “Под Москвой немцы были разбиты наголову”. Москваны тюбюнде немецлер болмагъандай дагъытылды. “Над домом летал самолёт”. Уьйню уьстюнден самолёт уча эди. “За городом сверкали огни”. Шагьарны ари янында ярыкълар йыртыллай эди. “За отрядом шел вожатый”. Вожатый отрядны арты булан бара эди. “Сестра пошла за водой”. Къызардашым сувгъа гетди.

Творительному падежу с предлогами под, над, обозначающему место нахождения предмета и отвечающему на вопрос где?, в кумыкском языке соответствует родительный падеж со словами уьстюнде “на поверхности”, тюбюнде “внизу”.

Творительный падеж с предлогом перед обозначает место и время, в кумыкском языке ему соответствуют сочетания существительного в родительном падеже + алдында “перед”.

Существительные с предлогом за обозначают место нахождения предмета, предмет, за которым движется, идет другой. В кумыкском языке им соответствуют разные формы: сочетание сущ. род. п. + сущ. категории принадлежности + булан или сущ. род. п. + артында (форма категории принадл. в исходном падеже), или сущ. в основном падеже + форма инфинитива в дательном падеже, или форма дательного падежа.

Творительный падеж с предлогом с указывает на совместность, сопровождение, соединение, наличие чего-нибудь в чем-нибудь: “отец с сыном” атасы уланы булан, “идти с узелком” тююн булан юрюмек, “хлеб с маслом” кама булан аш. В кумыкском языке им соответствуют основной падеж + послелог булан.

В кумыкском языке значение русского творительного падежа без предлога с (орудие действия) также передается основным падежом + булан: “рубить топором” балта булан гесмек. Перевод значений с предлогом с и без него, несомненно, вызывает определенную трудность для кумыков.

Существительные с предлогом между обозначают положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-нибудь: “между домом и сараем” уьйню де, сарайны да арасында; отношения людей: “между братом и сестрой” эркъардашны да, къызардашны да арасында. В кумыкском языке соответствует род. п. + арасында “в середине”.

Итак, в русском языке все падежи, кроме именительного, употребляются с предлогами. В кумыкском языке с послелогами употребляются такие падежи: основной (булан, учун, саялы, себепли, бойлап, йимик, сайын, болгъунча, чакъы, къадар), дательный (гёре, ерли, къарап, ювукъ, чакъы, таба, йимик, къаршы, багъып, къарамайлы, къарагъанда, етгинче), родительный (ичинде, гьакъында, узагъында, учун, булан, уьстюнде, тюбюнде, арасында, артында, янында, башында, боюнда, йимик), исходный (сонг, берли, алда, ари, башгъа, къайры, оьзге, башлап, тутуп, таба, чакъы, уруп).

Основные различия в предлогах и послелогах сводятся к следующему:

  1. Сфера употребления послелогов ограничена основным, направительным, родительным, исходным падежами, тогда как предлоги употребляются со всеми косвенными падежами,

  2. В русском языке для выражения значений места, времени, причины, цели имеется большое количество предлогов, которым в кумыкском языке соответствуют послелоги. Функции русских предлогов в кумыкском языке выполняют формы дательного, исходного, местно-временного падежей и некоторые деепричастные, причастные формы, а также некоторые аффиксы: “в шалаше” къошда, “из класса” класдан, “за водой” сувгъа, сув алмагъа, “без разговора” сёзсюз и т. д.

В русском языке некоторые предлоги употребляются с двумя и тремя падежами, выражая различные значения: в конуру (вин. п.), в конуре (предл. п.) и т. д.

В кумыкском языке также имеются послелоги, употребляемые с несколькими падежами: артгъа таба (дат. п.), юртдан таба (исх. п.), ат йимик (осн. п.), атны йимик (род. п.). атгъа йимик (дат. п.), атдан йимик (исх. п.), атда йимик (местн. п.).

Род имен существительных

В русском языке категория рода является характерным морфологическим признаком имени существительного. Категория пола в кумыкском языке отсутствует. В русском языке она имеет большое значение, т.к. многие части речи, как, например, глагол прошедшего времени, имена прилагательные, некоторые разряды имен числительных, местоимений, формы причастий и др., согласуясь с существительными в роде, меняют свои окончания, например:

глагол прошедшего времени: “отец ушел” атам гетди, “мать ушла” анам гетди, “поле опустело” авлакъ бошалды;

прилагательное: “красный флаг” къызыл байракъ, “Красная Армия” Къызыл Армия, “красное знамя” къызыл байракъ;

местоимение: “мой друг” мени къурдашым, “мое кольцо” мени юзюгюм, “моя шапка” мени бёркюм, “весь народ” бютюн халкъ, “вся площадь” бютюн майдан, “все небо” бютюн кёк;

числительное: “один солдат” бир солдат, “одна корова” бир сыйыр, “одно дело” бир иш;

причастие: “играющий ребенок” ойнайгъан яш, “играющая девочка”, ойнайгъан къыз, “играющее море” толкъунланагъан денгиз.

Как видно из примеров, в кумыкском языке глагол прошедшего времени, прилагательное, числительное, местоимение, причастие в сочетании с существительными всегда остаются неизменными.

Род существительных можно определить:

  1. по значению, когда они обозначают названия людей какого-нибудь пола, животных какого-нибудь пола;

    Мужчина, дядя, папа, сын, правнук, старик, дедушка, юноша, Коля, Володя и т. д. – мужского рода, так как обозначают лиц мужского пола.

    Петух, селезень, бык, вол, волк, медведь, лев, гусь, кот, баран, козел, кабан и т. д. – мужского рода, так как обозначают названия животных мужского пола

    Женщина, мать, дочь, старуха, няня, тетя, бабушка, племянница, внучка, Зина, Нина и т. д. – женского рода по значению, так как обозначают лиц женского пола.

    Утка, гусыня, свинья, кошка, корова, волчица, собака, овца, коза, курица – женского рода по значению, так как обозначают названия животных женского пола (рода).

  2. по окончаниям, когда они обозначают отвлеченные понятия и животных

    мужского рода по окончанию
    слово особенность
    Зуб на конце твердый согласный
    Дуб
    Народ
    Сарай на конце й
    Край
    Урожай
    Корабль часть слов, имеющих на конце ь
    Картофель
    Фонарь
    женского рода по окончанию
    слово особенность
    Стена на конце а
    Гора
    Крыша
    Милиция на конце я
    Деревня
    Земля
    Морковь часть слов, имеющих на конце ь
    Кровь
    Мышь
    среднего рода по окончанию
    слово особенность
    Слово на конце о
    Дело
    Олово
    Знание на конце е
    Море
    Предложение

Слова среднего рода на -мя “бремя” авурлукъ, къыйынлыкъ, “время” заман, вакъти, “вымя” елин, “знамя” байракъ, “пламя” ялын, “племя” къавум, “семя” урлукъ, “стремя” оьзенги, “темя” мий, “имя” ат.

Наибольшую трудность представляет для кумыков определение рода существительных, имеющих на конце ь. Это вызвано тем, что в кумыкском языке мягкость и твердость согласного позиционно обусловлена: в позиции около (перед, после) переднерядных гласных согласные мягкие: бел “лопата”, гел приходи“ (согласные 〈б, л, г〉 мягкие). Согласные в позиции около (перед, после) заднерядных гласных твердые: ал ”возьми“, сал ”положи" (согласные 〈л, с〉 твердые).

Установление рода существительных на ьпо окончанию родительного падежа единственного числа по определяющим словам для кумыков представляет трудность. Поэтому лучшим способом является группировка таких слов по значению, заучивание их.

К мужскому роду относятся:

  1. Названия людей, занимающих определенное положение, названия профессии: секретарь, токарь, пахарь, знахарь, пекарь и т. д.

  2. Названия месяцев: январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.

  3. Названия большинства животных, рыб, птиц и насекомых: медведь, олень, окунь, карась, голубь, лебедь, червь, шмель, селезень и т. д.

  4. Названия городов, имеющие в конце сочетание звуков -поль: Ставрополь, Севастополь, Неаполь, Чистополь и т. д.

Слова, имеющие на конце суффикс -тель: учитель, преподаватель, числитель, знаменатель, включатель, председатель (исключение: артель – жен. р.).

К мужскому роду относятся еще следующие слова: автомобиль, бобыль, бредень, вопль, гвоздь, госпиталь, гость, гребень, грудь, деготь, день, дикарь, дирижабль, дождь, желудь, календарь, камень, картофель, кисель, коготь, корабль, корень, костыль, крендель, куль, лагерь, лопата, лар, локоть, ноготь, огонь, пень, перстень, плетень, полдень, ремень, рубль, руль, спектакль, сухарь, стебель, тополь, уголь, фонарь, хмель, циркуль, штемпель, якорь, ячмень.

К женскому роду относятся еще следующие слова на ь: Артель, Астрахань, болезнь, боль, бровь, гармонь, гортань, грудь, грязь, дверь, дробь, жизнь, запись, зелень, ель, изгородь, Казань, колыбель, корь, кровать, кровь, ладонь, лень, лохань, лошадь, мазь, любовь, мебель, медь, метель, мазоль, моль, морковь, мысль, обувь, опухоль, осень, ось, очередь, печать, печаль, печень, плесень, плеть, площадь, подать, подписать, постель, прорубь, пыль, ртуть, рысь, сеть, сирень, скатерть, слякоть, смерть, соль, сталь, степь, степень, стерлядь, ступень, тень, тетрадь, ткань, цепь, шаль, шинель, щель.

Склонение существительных

По падежным окончаниям единственного числа все существительные делятся на три склонения

Первое склонение

К первому склонению относятся существительные с окончаниями , : стена, буря, станция.

Таблица 1-го склонения
число падеж основные разряды разновидности
ед. ч. И. стен-а бур-я станци-я
Р. стен-ы бур-и станци-и
Д. стен-е бур-е станци-и
В. стен-у бур-ю станци-ю
Т. стен-ой бур-ей станци-ей
П. (о) стен-е (о) бур-е (о) станци-и
мн. ч. И. стен-ы бур-и станци-и
Р. стен бурь станций
Д. стен-ам бур-ям станци-ям
В. стен-ы бур-и станци-и
Т. стен-ами бур-ями станци-ями
П. (о) стен-ах (о) бур-ях (о) станциях

Примечание:

  1. Существительные с основой на шипящие и ц в творительном падеже ед. числа под ударением имеют окончание -ой (-ою), в безударном положении -ей (-ею), например: свечой, овцой,межой, но: тучей, завучем, улицей.

  2. У существительных на -ья с безударным окончанием (гостья, певунья, плясунья) в родительном падеже множ. числа пишется -ий (гостий, певуний, плясуний); с ударным же окончанием (статья, скамья) пишется -ей: статей, скамей.

  3. У существительных на -ня с предшествующим согласными в родительном падеже множ. числа на конце не пишется ь: башнябашен, бойнябоен.

Исключение: деревнядеревень, барышнябарышень, кухнякухонь.

Второе склонение

Ко второму склонению относятся все существительные мужского рода (кроме оканчивающихся на , ) и существительные среднего рода на , : пол, потолок, корабль, календарь, поле, небо.

Таблица II склонения – Основные образцы
число падеж мужской род средний род
ед.ч. И. стол корабль окн-о пол-е
Р. стол-а корабл-я окн-а пол-я
Д. стол-у корабл-ю окн-у пол-ю
В. стол корабль окн-о пол-е
Т. стол-ом корабл-ем окн-ом пол-ем
П. о стол-е о корабл-е об окн-е о пол-е
мн. ч. И. стол-ы корабл-и окн-а пол-я
Р. стол-ов корабл-ей окон пол-ей
Д. стол-ам корабл-ям окн-ам пол-ям
В. стол-ы корабл-и окн-а пол-я
Т. стол-ами корабл-ями окн-ами пол-ями
П. о стол-ах о корабл-ях об окн-ах о пол-ях
Таблица II склонения – разновидность
число падеж мужской род средний род
ед.ч. И. пролетарий здани-е
Р. пролетари-я здани-я
Д. пролетари-ю здани-ю
В. пролетари-я здани-е
Т. пролетари-ем здани-ем
П. о пролетари-и о здани-и
мн.ч. И. пролетари-и здани-я
Р. пролетари-ев зданий
Д. пролетари-ям здани-ям
В. пролетари-ев здани-я
Т. пролетари-ями здани-ями
П. о пролетари-ях о здани-ях

Примечание:

  1. В творительном падеже единственного числа после шипящих и ц под ударением пишется -ом, а без ударения -ем: ножом, плечом, лицом, но: товарищем, сердцем.

  2. Некоторые существительные мужского рода на твердый согласный в родительном падеже множ. числа не имеют окончаний и сходны с именительным падежом ед. числа: один солдатмного солдат, один глазмного глаз, один чулокпара чулок.

  3. Существительные мужского рода на шипящие в родительном падеже множественного числа имеют окончание -ей: ножножей, врачврачей, товарищтоварищей.

Третье склонение

К третьему склонению относятся существительные женского рода на ь (ночь, лошадь).

Таблица III склонения
падеж единственное число множественное число
И. степь ночь степ-и ноч-и
Р. степ-и ноч-и степ-ей ноч-ей
Д. степ-и ноч-и степ-ям ноч-ам
В. степь ночь степ-и ноч-и
Т. степь-ю ночь-ю степ-ями ноч-ами
П. о степ-и о ноч-и о степ-ях о ноч-ах

Примечание:

  1. Существительные мать, дочь во всех падежах, кроме им. и вин. пад. ед. числа, имеют наращение -ер: матери, дочери, матерью, дочерью и т. д.

  2. Существительное путь склоняется по третьему склонению, но в твор. падеже ед. числа имеет окончание -ём: путём.

Склонение существительных на -мя
падеж единственное число множественное число
И. врем-я времен-а
Р. времен-и времён
Д. времен-и времен-ам
В. врем-я времен-а
Т. времен-ем времен-ами
П. о времен-и о времен-ах

Примечание:

Существительные семя и стремя в родительном падеже множественного числа имеют форму семян, стремян.

В кумыкском языке существует лишь одно склонение с двумя фонетическими вариантами по мягкости и твердости. Во множественном числе добавляется аффикс -лар (-лер). Когда аффикс -лар (-лер) стоит между основой и падежным аффиксом, в родительном, дательном, винительном падежах у аффикса -лар выпадает .

Образец склонения
падеж единственное число множественное число
мягкое скл. твердое скл. мягкое скл. твердое скл.
Баш. терезе абзар терезе-лер абзар-лар
Есл. терезе-ни абзар-ны терезе-лени абзар-ланы
Багъ. терезе-ге абзар-гъа терезе-леге абзар-лагъа
Тюш. терезе-ни абзар-ны терезе-лени абзар-ланы
Ер. терезе-де абзар-да терезе-лерде абзар-ларда
Чыгъ. терезе-ден абзар-дан терезе-лерден абзар-лардан

Некоторое изменение в системе падежных аффиксов наблюдается при склонении существительных с аффиксами принадлежности.

падеж единственное число множественное число
1-е лицо 2-е лицо 1-е лицо 2-е лицо
Баш. атам атанг аталарыбыз аталарыгъыз
Есл. атам-ны атанг-ны аталарыбыз-ны аталарыгъыз-ны
Багъ. атам-а атанг-а аталарыбыз-гъа аталарыгъыз-гъа
Тюш. атам-ны атанг-ны аталарыбыз-ны аталарыгъыз-ны
Ер. атам-да атанг-да аталарыбыз-да аталарыгъыз-да
Чыгъ. атам-дан атанг-дан аталарыбыз-дан аталарыгъыз-дан
Образец склонения 3-го лица
падеж единственное число множественное число
Баш. атасы аталары
Есл. атасы-ны аталары-ны
Багъ. атасы-на аталары-на
Тюш. атасы-н аталары-н
Ер. атасы-нда аталары-нда
Чыгъ. атасы-ндан аталары-ндан

Примечание:

Имена существительные с аффиксом принадлежности в 1 и 2 лицах в дательном падеже имеет аффикс , (вместо -гъа, -гэ), в 3 лице в дательном падеже имеет аффикс -на (вместо -гъа, -ге), винительном – (вместо -ны, -ни, -ну, -ню), местном – -нда, -нде (вместо -да, -де), исходном – -ндан, -нден (вместо -дан, -ден).

В русском языке имеется небольшая группа существительных, которые не склоняются, например: рагу, меню, дело, метро, кино, пальто, кенгуру, мадам, шимпанзе и др.

Таким образом, наряду с общими грамматическими признаками в именах существительных русского и кумыкского языков имеются и существенные различия. Так, в кумыкском языке отсутствует категория рода, деление существительных на одушевленные и неодушевленные.


  1. Виноградов В.В. Русский язык. – М.–Л.: Учпедгиз, 1947.