Русско-кумыкский школьный словарь

Предисловие

Перед вами “Русско-кумыкский школьный словарь”.

Подготовка и издание его были вызваны не только необходимостью восполнить отсутствие их в наличии, но и стремлением создать словарь, отражающий современное состояние лексики русского языка (настоящий словарь не является переизданием первого “Школьного русско-кумыкского словаря”, 1989 г.). С этой целью был обновлен словник, изменена структура словарной статьи. В словаре значительно расширен объем грамматической информации, представлены нормативные рекомендации по правильному образованию грамматических форм, произношению, ударению. В словаре нашли место указания на сферу употребления русских слов и их стилистическая характеристика.

Он является двуязычным, переводным, нормативным словарем. В него вошло около 18 тысяч словарных единиц русского языка. В словарь включена наиболее употребительная лексика, а также фразеологические обороты, имеющие место в современном русском литературном языке.

Назначение данного словаря не ограничивается использованием его в качестве пособия способствующего овладению и изучению русского языка школьниками-кумыками. Он может быть полезным в работе переводчиков и более широкого круга лиц, проявляющих интерес к русскому языку, русской литературе, культуре. Материал словаря может быть использован в школе им при изучении кумыкского языка, его лексики.

Словарь составлялся в два этапа. На первом этапе был подготовлен русский словник, основанный на материале “Словаря русского языка” С.И. Ожегова (1983 г.), дополнительно были использованы “Словарь русского языка”, в 4-х томах (1981 г.), “Фразеологический словарь русского языка” (1967 г.), “Орфоэпический словарь русского языка” (1983 г.) и некоторые другие.

Словарные статьи русского словника были составлены на кафедре русского языка Дагестанского государственного университета. Научное руководство этой работой осуществлялось Р. И. Лихтман. Ею же была подготовлена вступительная статья “Слово к учителю” и приложение.

Словарные статьи составляли: Архипова С. Ф. (В–З), Астемирова Ф. Б. (Р, Т, Н,), Гелегаева А. Г. (И–М), Джафарова Н. А. (П), Домашенко Г. А. (С), Лихтман Р. И. (А–Б), Мерданова С. Р. (У–Я).

На втором этапе на основе русского словника были составлены двуязычные, русско-кумыкские, словарные статьи.

Перевод и толкование русских слов на кумыкский язык произведен Астемировой Ф. Б. (Р–Я) и Гаджиахмедовым Н. Э. (А–П).

При подготовке словаря были использованы материалы “Русско-кумыкского словаря” (1960 г.), “Кумыкско-русского словаря” (1969 г.), учтен опыт составления “Школьного русско-кумыкского словаря” (1989 г.), а также “Русско-кумыкского словаря” (1997г.).

“Русско-кумыкский школьный словарь” был составлен и подготовлен по инициативе Министерства образования РД. Решением Экспертного Совета Минобразования РД от 6 апреля 1995 г., № 14 одобрен и рекомендован к изданию.

Учителю о словаре

Всем известно, насколько в Дагестане, республике многих народов, велика роль русского языка – языка межнационального общения, языка многих государственных учреждений и официальных органов, средств массовой информации, языка, на котором ведется преподавание в средних школах и вузах республики. В связи с этим очевидно, что представителям разных народностей Дагестана необходимо овладеть русским языком.

Достижение этой цели – важная задача средней школы.

В изучении русского языка в школе большую помощь как учителю, так и учащимся может оказать словарь.

Словари бывают разные. Предлагаемый словарь объединяет особенности словарей разных типов.

Прежде всего – это, как явствует из его названия, словарь двуязычный, что определяет одну из его задач: путем перевода дать сведения и значении многих слов русского литературного языка, с которыми нерусский школьник может встретиться в живом общении и при чтении книг, газет, журналов, при восприятии речи по радио, телевидению, в кинофильмах или театральных спектаклях.

Назначение нашего словаря не только в том, чтобы он помог учащимся понять значение русских слов. Словарь призван также способствовать активному овладению языком, поэтому он дает сведения о функционировании помещенных в нем слов в речи, о специфике нормативного употребления того или иного слова в современном русском литературном языке. Словарь, таким образом, является нормативным (в русской его части). В нем демонстрируются разные нормы русского литературного языка: орфографические, произносительные, акцентологические, грамматические, стилистические.

Указанными здесь задачами определяется отбор слов для словника содержание словарных статей, методические соображения, которые легли в основу построения словаря.

Мы стремились довести словник до такого набора слов, который, по нашему представлению, должен быть известен культурному человеку.

В основу отбора слов положен “Словарь русского языка” С.И. Ожегова. При составлении словника мы использовали и другие словари, в частности, частотные. Однако, в наш словарь попали и малочастотные слова, хотя их не так много. Это объясняется тем, что в русской классической литературе встречается не так мало слов, которые сейчас уже активно не используются, но значение значений хотя бы части из них нужно для беспрепятственного чтения этой литературы. С другой стороны, мы считали неправильным обойти и те слова, которые, не имея высокого индекса частотности в соответствующих словарях, достаточно широко употребляются в современных средствах массовой информации и обозначают реалии, без которых наша современная жизнь немыслима.

Вообще мы, считаем, школьный словарь – это не только справочник, что он должен выполнить и воспитательную функцию и воспитывать не только лингвистическое чутье, но в известной степени участвовать в формировании мировоззрения и нравственности школьника. Этими соображениями мы также руководствовались при отборе слов.

Картина языка будет неполной и ущербной, если не показать стилистическое богатство языка. Поэтому в наш словник были включены слова разных стилей литературного языка, частично – и просторечные слова. Нужно помнить, что только умение использовать богатые синонимические средства языка делает речь не только правильной, но и разнообразной и выразительной.

В целях экономии места мы не включили в словарь те терминологические слова, их значения и словосочетания, которые учащиеся усваивают в процессе изучения в школе той или иной учебной дисциплины.

Поскольку мы ставили своей задачей дать как можно больше сведений о каждом слове (о его произношении, формах, особенностях употребления), нужно было найти такой способ организации материала, при которой ограниченный объем словарной статьи не отразился бы на объеме сведений о слове. Какой же путь мы избрали?

Исходя из того, что словарь является неединственным пособием при изучении языка, что словарь времени, когда школьник будет пользоваться нашим словарем, он будет уже иметь определенный запас знаний и навыков в области русского языка, часть информацию слове в словарной статье мы опускаем.

В словарной статье приводится только та характеристика слова, которая отражает его индивидуальность (например, даются стилистические пометы, особенности его произношения, не укладывающиеся в общие произносительные законы, принадлежность слова к той или иной части речи, формы его, если они недостаточно стандартны, ударение, и не только в начальной форме, но и в других, если оно меняет свое место при словоизменении).

Среди этих слов, во-первых, те, которые даются со ссылкой на другое слово, помещенное в другой статье и переведенное там (так подаются синонимы и видовые глагольные пары).

Во-вторых (и это очень распространенный случай в нашем словаре), без перевода в словарной статье приводится многие производные слова. В них вычленяется словообразовательный аффикс, значение которого объясняется на языке перевода (приставка здесь же, а суффикс – в таблице Приложения). Поскольку производящие слова даются с переводом, учащийся приучается определять в указанных случаях значение производного как сумму значений производящего и словообразовательного аффикса. По такому же принципу строится подача некоторых сложных слов.

Введение в словарь таблицы служит Приложения служит отнюдь не только экономии места. Главное соображение, побудившее нас выбрать такую структуру словаря, заключается в том, что она стимулирует восприятие языка как системы, где есть определенные связи и закономерности, и способствует таким образом более экономному и правильному овладению этой системой: школьник в процессе пользования словарем будет на практике помогать постигать тот факт, что есть общие законы, усвоив которые, можно легче и понимать, и усваивать слова и овладеть функционированием их в речи.

Пользование словарем будет сопряжено для школьника с известным трудом. Но, приложив определенные усилия, он будет не просто наводить справки, а овладевать языком, не просто что-то запоминать, а понимать устройство языка.

Разумеется, в этом процессе овладения навыками пользования словарем учитель должен оказать учащимся большую помощь. Эту очень важную задачу он должен выполнять не только на уроке и не только при необходимости навести какую-либо конкретную справку. Словарь может служить, в частности, источником для внеклассной работы по языку, он может дать богатый материал для разнообразных занимательных заданий учащимся, выполнение которых будет не только способствовать усвоению русского языка, но и воспитывать любовь и интерес к нему.

Об авторах

Авторы:
Нурмагомед Эльдерханович Гаджиахмедов
Астемирова Фарида Багаутдиновна

Преобразование в формат markdown, создание словарной базы данных, техническая коррекция:
кумыкский-язык.рф

© Гаджиахмедов Н. Э., 2007
© Астемирова Ф. Б., 2007
© кумыкский-язык.рф, 2012

Лицензия Creative Commons
Эта работа доступна на условиях лицензии Creative Commons “Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений” 4.0 Всемирная. (Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International).

Что нужно знать о словаре, чтобы правильно им пользоваться

О словаре и словарной статье

Русский язык очень богат, в нем значительно больше слов, которые должны хорошо знать, изучая в школе разные науки, например, гипотенуза, катет и др. из математики, пестик, тычинка и др. из биологии, существительное, глагол, придаточное предложение из русского языка, рабовладельческий строй, феодализм из истории и т.п.

Словарь состоит из разделов, вначале каждого напечатана буква, с которой начинаются слова данного раздела.

Полистайте словарь. Вы увидите, что на каждой странице есть много абзацев. Каждый абзац представляет собой словарную статью.

  1. В начале словарной статьи помещено заглавное слово. Иногда заглавных слов бывает два. Они соединены союзом “и” и объединены общим переводом. Например:

    гололе́дица… и гололёд…
    тетра́дь… и тетра́дка

  2. Внутри многих словарных статей помещены слова, однокоренные с заглавным. Они составляют с ним одно корневое гнездо и напечатаны жирным шрифтом. Например:

    азиа́тАзиа́т/к/аАзиа́т/ск/ий

    Из трех однокоренных слов, входящих в одну словарную статью, заглавным является азиа́т, два других входят в одно гнездо с заглавным словом.

  3. Есть словарные статьи и другого характера. В начале такой статьи (на месте заглавного слова) помещена начальная часть слова. Это может быть либо первая часть сложного слова, либо приставка. Внутри такой статьи собраны слова, в которых повторяется указанная в заглавии статьи часть слова. Например:

    борт…: борт/инженер, борт/проводница, борт/радист.
    в… приставка …: в/бежа́ть …, в/бить …, в/везти́

  4. В словарной статье могут использоваться цифры.

    Цифры, которые ставятся наверху справа от буквы, обозначают омонимы (т.е. разные слова, которые звучат и пишутся одинаково):

    град¹
    град²

    Цифры внутри словарной статьи, напечатанные жирным шрифтом, нумеруют разные значения слова многозначных словах.

  5. Есть словарные статьи, где слова даются в предложениях или отдельных словосочетаниях. Оформляются эти случаи так: жирным шрифтом или жирным шрифтом и символом ◊ перед словосочетанием. Например:

    голова́Пону́рить го́ловуВ голова́х

    В таких предложениях и словосочетаниях слово может быть напечатано сокращенно, в виде начальной буквы с точкой. Например:

    валдевя́тый в. (здесь в. – это вал)

Словарная статья содержит в себе определенные сведения о слове. Это очень важная часть словарной статьи, о содержании ее мы подробно расскажем дальше. Здесь обратим внимание лишь на оформление этой части.

Сведения о слове часто даются в виде сокращений. Если вы посмотрите на словарные статьи, то увидите, что почти в каждой из них приведены отрезки слов, перед которыми стоит черточка (дефис). Эти отрезки представляют собой конечные части форм (падежных, числовых, родовых, личных и т.д.) того слова, к которому они приведены. Например:

Ве́ник м, -и, -ов…

Здесь м обозначает мужской род, а “-и” и “-ов” – окончание именительного и родительного падежей множественного числа.

Чтобы получить полные формы этих падежей, присоединим окончания к основе веник-, получится: веники (им. пад.), веников (род. пад.).

Тот отрезок слова, который дается за черточкой, может включить в себя, кроме окончания, одну или больше букв, относящихся к основе.

Например, к слову верте́ть дается указание на 1 и 2 л.: -чу́, -тишь (т.е. верчу́, ве́ртишь). Здесь окончание – -у и -ишь, остальные буквы в этих отрезках относятся к основе. Вот еще пример, более сложный: к глаголу де́лать указано 1 л. ед. ч. -аю. Здесь две буквы, но три звука: [айу], и из них только [у] является окончанием, значит, остальные звуки относятся к основе. А если посмотрим еще раз на буквы в нашем отрезке -аю, поймем, что в нем буква а относится к основе, а буква ю, которая здесь обозначает два звука [йу], как бы наполовину принадлежит основе и только наполовину – окончанию.

Похожий пример с существительным: у слова собра́ние так обозначены формы им. и род. п. мн. ч.: -ия, -ий. Полные формы этих падежей: собрания (им.п.), собрание (род.п.). Основа в этих формах – собраний, а значит, отрезок –ий в род.п. целиком относится к основе (окончание в этой форме –∅, т.е. нулевое), а отрезок -ия в им. п. мн. ч. распределяется таким образом: и относится к основе, а буква я, которая обозначает [йа], принадлежит одновременно и основе, и окончанию: [й] относится к основе, а [а] представляет собой окончание.

Как найти нужное слово

  1. Все заглавные слова расположены в словаре по алфавиту. Поэтому чтобы найти слово, нужно знать русский алфавит (он всегда присутствует в колонке слева). При этом помните, что слова располагаются по алфавиту по первой букве, затем слова, начинающиеся с одной и той же буквы, расположены по алфавиту по второй букве, затем порядок определяется третьей буквой слова и т.д. (проверьте это правило на любой странице словаря).

  2. Некоторое осложнение возникает тогда, когда нужно найти слово, находящееся не в начале словарной статьи а внутри нее. Расположение этих слов не всегда сохраняет алфавитный порядок. Но это неудобство легко преодолеть.

    Если вы ищете слово, пересматривая список слов, 1) прежде всего, найдите его место среди заглавных слов, 2) если его там нет, посмотрите внимательно ближайшие к этому месту словарные статьи: если нужное слово помещено в одной из них, вы его легко найдете, так как и внутри статьи оно напечатано жирным шрифтом.

Как узнать значение слова

  1. Основная масса заглавных слов переведена на кумыкский язык. Перевод слова на родной язык и передает значение русского слова или разные его значения, если оно многозначно.

  2. Лишь небольшая часть заглавных слов не имеет перевода. В каких случаях это бывает? Во-первых, если слово синонимично (то есть равно по значению) другому слову, переведенному на родной язык. В таких случаях после слова есть ссылка “То же, что …”. Например:

    кида́ть… То же что броса́ть

    Во-вторых, перевод может быть заменен пометой см. (т.е. смотри)… Очень распространена, например, эта ссылка при глаголах, которые образуют видовую пару к другим глаголам. Например, есть видовая пара писатьнаписать. Слова эти расположены в разных частях словаря частях словаря, каждое – на своем алфавитном месте.

    писа́ть несов. … язмакъ
    написа́ть сов. … см. писа́ть

    Это см. обозначает, что написать называет то же действие, которое выражено глаголом писать (оно передается переводом), но при этом глаголы эти – разных видов (первый несовершенного, второй – совершенного), и полного совпадения в значении у этих глаголов нет.

  3. Без перевода даны все слова внутри словарных статей.

    1) Почти во всех этих словах вертикальной чертой или двумя такими чертами вычленяются части слов, имеющие словообразовательное значение, так как эти слова являются производными, т.е. образованными от других слов. Особенность каждого слова заключается в том, что его значение складывается из значения однокоренного слова, о которого оно образовано, плюс значение словообразовательной части слова, выделенной вертикальными чертами. Чаще всего выделенные части слов – это суффиксы, реже – приставки.

    Поэтому нужно запомнить: чтобы понять значение слова, при котором нет перевода и в котором вертикальными чертами выделяется часть слова, следует: 1) посмотреть значение слова, о которого данное слово образованно; 2) посмотреть значение выделенных частей слова; 3) соединив эти два значения, вы получите значение нужного вам слова.

    2) Некоторые сложные слова тоже не имеют перевода. Они собраны в одной словарной статье. В них выделена и объяснена первая часть. Значение второй части можно выяснить на соответствующем алфавитном месте. Сложив значение обеих частей, получим значение сложного слова.

    Например, выше приводилась статья борт… Там есть слово борт-проводница. Первая часть объяснена в начале статьи. Что такое проводница, мы узнаем из статьи проводни́к. Сложив оба эти значения, получим значение слова бо́ртпроводни́ца (“женщина обслуживающая пассажиров на борту самолета”).

    3) В некоторых случаях даются без перевода слова в которых не выделены части слова, но есть зато другие указания на то, как понимать их значение.

    Во-первых, это существительные внутри статьи с заглавным прилагательным.

    Например:

    Больно́й прил …. Больно́й сущ. Помета сущ. означает, что у этого существительного сохраняются значение того признака, который выражен прилагательным, но добавляется еще значение “человек” (в других случаях – “предмет”). В предложениях Больно́й ребенок усну́л слово больной – прилагательное, а в предложении Больно́й усну́л слово больной – существительное.

    Во-вторых, перевода нет при порядковых и собирательных числительных. Они всегда даются внутри статьи с заглавным количественным числительным. Значение их установить очень легко. Например:

    три числитТре́тий порядк.

    Помета порядк. (порядковое) говорит о том, что слово включает в себя значение “три”, но обозначает порядок при счете.

  4. Мы уже знаем, что в словарных статьях бывают словосочетания, напечатанные жирным шрифтом, перед которыми поставлен знак ◊. Особенность каждого такого сочетания в том, что их значение нужно понимать в целом, а не как сумму значений входящих в него слов. Такие сочетания называют фразеологическими, или устойчивыми оборотами (фразеологическими). В словарной статье они обязательно снабжаются переводом.

    Нужно запомнить: если вы встретили (прочитали или услышали) словосочетание и чувствуете, что значение его нельзя вывести из значения слов, которые его составляют, проверьте по словарю, нет ли такого устойчивого сочетания (за ◊) и что оно означает.

    Например, предложение Попуга́й сел ма́льчику на го́лову вполне понятно, если вы знаете значение каждого слова. Значение предложения – сумме значений составляющих его слов. Но если вы услашали такое предложение: С не́которых пор мой брат сел роди́телям на́ голову, вы понимаете, что здесь говорится не о том, что мальчик уселся на чью-то голову. Здесь нельзя складывать значения слов, в сумме получится нелепость. Нужно проверить по словарю, нет ли такого фразеологизма: сесть на́ голову. Сочетание сесть на го́лову может быть в одной из двух словарных статей (сесть или голова́). Проверим обе словарные статьи. Данное сочетание за ◊ мы найдем в статье голова́. И узнаем его значение: На́ голову сесть кому.

Что еще можно узнать о слове из словаря

Чтобы научиться хорошо говорить, понимать речь других, свободно читать, чувствовать красоту и богатству языка и уметь этим богатством пользоваться, знания только значений слов недостаточно. О слове нужно знать еще многое другое. Вот почему мы стараемся в этом словаре рассказать о каждом помещенном в нем слове как можно больше.

Рассказываем об этом не только в словарной статье, но обратите вниманиие на список сокращений и их объяснение далее в тексте.

Место ударение в слове

В заглавном слове и тех, которые помещены внутри словарной статьи, всегда проставляется ударение, если в слове больше одного слога.

Обычно слово имеет одно ударение, но есть слова с двумя ударными слогами: в таких случаях одно ударение более сильное (оно называется основным и обозначается знаком ´), другое слабее (побочное ударение, обычно не указывается). Например:

а́нтиистори́ческий.

Слова, помещенные в словаре, даются в начальной форме. Но в русском языке место ударения может изменяться при образовании разных форм слова. Как же узнать, изменяется ли в слове место ударения при его изменении и как именно или остается постоянным во всех его формах?

Об этом мы скажем дальше.

Произношение слова

Произносительные пометы (в квадратных скобках) даются всегда в тех случаях, если слово имеет какие-нибудь произносительные особенности. Например, сравним оформление статей:

вре́дный
ре́зать
пюре́ [рэ] …

Во всех этих словах пишется сочетание ре. Обычно оно произносится с мягким согласным: [р’э]. Первые два слова подчиняются этому общему правилу, поэтому при них нет специальной пометы. А третье слово – исключение, оно произносится с твердым согласным, о чем и говорит произносительная помета [рэ́].

Еще пример с разными словарными статьями:

алла́х
алле́я [л’] …

В обоих словах есть сочетание одинаковых букв (лл).

Почему к одному слову есть произносительная помета, а к другому ее нет? Слово алла́х произносится с долгим (как бы “удвоенным”) звуком: [алла́х], т.е. произношение соответствует написанию и помета не нужна. В слове же аллея согласный звук мягкий, краткий (не “удвоенный”); [ал’ейа], на что и сделано специальное указание: [л’].

Точно так же показано в словаре произношение всех слов с удвоенными буквами: к одним словам есть помета (указание на краткий согласный), при других она не ставится, и, значит, в них нужно произносить долгий согласный.

Грамматическая характеристика слова

Большую часть помет в словарной статье представляют грамматические пометы.

К какой части речи относится слово

Указания на часть речи всегда есть в словарной статье, но указания эти неодинаковы.

Часть речи называется при всех словах, кроме существительных и глаголов. Как же отличить существительное от глагола?

  1. При глаголе всегда дается указание на вид (сов. и несов.);

  2. При существительном – в большинстве случаев указание на род (м, ж, ср); если род не указан, так как у него нет форм единственного числа, это отмечается в помете: ед.нет.

    Вот отрывки из некоторых словарных статей:

    вокру́г¹ наречие
    вокруг² предлог
    бе́лый прил…
    бе́гать несов.
    ваго́н м.
    воро́таед. нет

    К пяти первым словам дается прямое указание на часть речи, к которой они относятся. У последних трех слов речи не названа. Но мы легко можем ее определить. При слове бегать указан вид (несоверешнный), значит, это глагол; у слова бег – *род (мужской), значит, это существительное; слово ворота не имеет рода, и сигналом того, что это существительное, является помета: ед. нет.

Помета сущ. может использоваться, но очень редко: только при существительных, помещенных внутри статьи с заглавным омонимичным прилагательным:

больно́й прил.
больно́й сущ.

Какие морфологические пометы обязательны для слова в каждой словарной статье
  1. У слов неизменяемых указывается часть речи.

  2. Для слов изменяемых частей речи в словарной статье обязательны следующие характеристики:

Часть речи Характеристика Примеры словарных статей
сущ. род, форма, им. п. мн.ч., форма род. п. мн.ч. ваго́н м, -ы,-ов …; дрова́, -∅, ед. нет
глаг. (кроме тех, которые приводится внутри словарной статьи) вид, № спряжения, 1 л. ед.ч. наст. (у глаг. несов. в.) или буд. (у глаг. сов. в.) времени де́лать несов., I, -аю …; вы́сушить сов., II, -шу …
прил. часть речи во́льный прил.; ваш мест.; тако́й мест.; пять числит.; Пя́т/ер/о числит

Как видим, обязательных характеристик, повторяющихся из статьи в статью, немного.

Их нужно запомнить, чтобы при чтении статьи понимать, какие формы даны без названия (им. п. и род. п. мн.ч. у существительных и 1 л. ед. ч. наст. или буд. вр. у глагола).

Если вы это усвоили, вы легко поймете, что в словарной статье де́лать -аю – это отрезок формы I л. ед.ч. наст. вр., в статье ваго́н в отрезках -ы и -ов указаны формы им.п. и род. п. мн.ч., а в статье дрова́, где начальная форма имеет окончание им.п. мн.ч., вторая форма (-∅) – это род п.

Но достаточно ли тех морфологических характеристик, которые приведены в разнообразных словах, чтобы этими словами пользоваться? Конечно, нет. Ведь в рассмотренных выше статьях почти не приводятся формы слов. Как же их узнать?

В словарной статье не указаны те формы, которые образуются по общим правилам и известны вам из школьной грамматики. Поэтому вы легко можете образовать любую пропущенную в статье форму.
О дополнительных морфологических пометах в словарных статьях
Изменения места ударения

Будьте внимательны к месту ударения в разных формах слова!

В тех случаях, когда при изменении слова ударение меняет свое место, в словарной статье на это обязательно указывается; если такого указания нет, это означает, что ударение в данной форме падает на тот же слог, что и в предыдущей форме.

Например, в словарных статьях: ваго́н, де́лать, ве́шний не показано изменение места ударения; это говорит о том, что во всех формах каждого из этих слов ударение падает на тот же слог, что и в начальной форме.

Но вот словарные статьи другого типа:

го́род м, -а́, -о́в … Формы ед.ч. не приведены, значит, в ед.ч. ударение постоянно сохраняется на первом слоге, как в начальной форме: го́рода, го́роду… В формах же мн.ч. ударение переместилось на последний слог (города́, городо́в, города́м, города́ми, города́х).

пили́ть несов., II, -лю́, -ишь, прич. -ленный … Из дополнительных форм здесь указаны: 1) форма 2 л., чтобы показать, что ударение перемещается на основу (пи́лишь -ишь безударное!); другие формы наст. вр. не показаны, значит, и в последующих формах ударение сохраняется на основе; 2) форма причастия, где весь отрезок -ленный лишен знака ударения, а значит, в причастии оно падает на первый слог: пи́ленный, пи́ленная, пи́ленные и т.д.

Наиболее типичные изменения в основе

При образовании форм русском языке часто происходят разные изменения в основе. Они обязательно отражаются в словарной статье в дополнительных пометах. При этом соблюдается то же правило подачи дополнительных помет, что и при изменении ударения.

Правило нужно помнить: если в словарной статье показано изменение в основе в одной какой-нибудь форме, а следующие формы не указываются, то это значит, что в них сохраняется то же изменение, что и предыдущей форме.

Наиболее часто в русском языке в конце основы происходит чередование согласных и возникает беглость гласного звука.

вы́просить сов., II, -ошу, -осишь, прич. -ошенный.

Как видим, происходят изменения в основе, из-за чего и нужны дополнительные пометы: 1) форма 2 л. ед.ч. буд. вр. показывает, что в основе появилось с, заменившее собой ш из формы 1 л., и что и в последующих формах сохраняется с: вы́просит, вы́просим, вы́просите, вы́просят; 2) дополнительной является и форма причастия, здесь тоже наблюдается определенная особенность: с заменяется звуком ш. Эта особенность сохраняется и в других (родовых, числовых, падежных) формах данного причастия.

Дополнительные пометы в статьях с заглавным прилагательным

Качественные прилагательные требуют в словарной статье особых помет, так как у них есть особые формы: краткие и степени сравнения.

  1. Часть словарных статей имеет помету кач. Эта помета является сигналом того, что прилагательное имеет краткие формы м, ж, ср. р. ед.ч. и форму мн.ч., а также формы степеней сравнения.

    Например: молчали́вый прил., кач.

    Помета кач. говорит о том, что вы должны сами образовать не только полные формы, но и краткие и степени сравнения: молчали́в, молчали́ва, молчали́во, молчали́вы, молчали́вее, молчали́вейший.

  2. Во многих словарных статьях к качественным прилагательным даются краткие формы или степени сравнения без помет кач., если они имеют особенности в своем образовании. Например: чистый прил., кр. -∅, -а́, -о, -ы́, сравн. ст. чи́ще, превосх. чисте́йший.

Хотя это прилагательное качественное, здесь нет формы кач., т.к. приводится те формы, которые не могут быть только у качественных прилагательных. В их образовании есть особенности: изменения в ударении в кратких формах (чист, чиста́, чи́сто, чисты́), а в сравнительной степени – чередование в основе (ст//щ).

Другие дополнительные пометы

Есть немало других дополнительных помет, встречающихся в отдельных статьях. Любая из них нам рассказывает о какой-нибудь особенности в образовании формы слова – в основе или окончании. К таким пометам нужно быть очень внимательным.

Указание на особые формы слова

Рассмотрим несколько статей:

теленок м, -я́та, -∅.

В им. п. мн. ч. здесь указано не только окончание, но и особая основа мн. ч. этого существительного, с другим суффиксом (-ят). Она приведена только в им. п., но из статьи ясно, что сохраняется она и во всех косвенных падежах мн. ч. этого слова.

вожа́тый м, род. -ого. Помета м говорит о том, что перед нами – существительное. Зачем здесь нужна дополнительная форма род. п.? Она указывает на то, что слово это склоняется по типу прилагательных. Так же склоняются сущ. типа больной (см. выше), при которых нет помет -ого

дава́ть несов., I, даю, пов. -вай, дееприч. Давая

Почему приводится две дополнительные пометы? У глаголов несовершенного вида формы повелительного наклонения и деепричастие образуются по общему закону русского языка от основ настоящего времени. Выделим ее из формы 3 л. наст. вр. дают: основы дай- (т.к. ю здесь обозначает [йу]), и окончание 3 л. -ут. Но повелительное наклонение и деепричастие этого глагола образуются от основы не дай-, а давай-, что и показано в дополнительных формах в этой статье. Другие же формы образуются “по закону”. Например. В наст. вр. 2. л. даешь, 3 л. дает, прич. дающий. В основе всех этих форм – дай- (основа наст. вр.). понятно, что эти формы в словарной статье не приводятся: вы сами можете их образовать.

Указания на отсутствие формы слова

В русском языке есть немало слов, которые употребляются не во всех формах, свойственных тому грамматическому классу слов, к которым данное слово принадлежит.

В словарных статьях в таких случаях обычно дается дополнительная помета в двух формулировках: “нет” или “не употр.” (т.е. не употребляется). Например:

рад прил., полн. Нет… Помета говорит о том, что эта такая форма и что это прилагательное не имеет полной формы.
вя́зкий прил., кр. -зок, -зка, -о, сравн. ст. вязче, прост. ф. пресвосх. ст.

Это значит, что можно сказать: са́мый вя́зкий, но простой формы, которой можно выразить то же значение, в языке нет.

победи́ть сов., II, 1 л. ед.ч.не употр., -ди́шь …

Поскольку 1л. не употребляется, приводится форма 2 л. ед.ч., остальные формы будут равняться на нее.

Бывают и другие пометы. Например:

пальто́ нескл. Эта помета говорит о том, что слов несклоняемое, т.е. у него нет форм косвенных падежей. Нет и числовых форм.

тошни́ть несов., II, безл., -и́т. Здесь указано, что глагол безличный, а это значит, что у него не может быть 1 и 2 л. После пометы безл. поэтому есть указание на ту форму, в которой этот глагол употребляется в наст. вр. (тошни́т)

Следует помнить: если к существительному не приведены те формы мн.ч., которые в словарной статье является обязательными (им. и род. п.), это говорит о том, что формы мн.ч. у данного существительного отсутствуют. Например, статья: со́весть ж после рода нет обязательных форм мн.ч. значит, у этого слова есть только единственное число.

О вопросах в словарной статье

Поскольку в речи слова употребляются в словосочетаниях, очень важно уметь правильно связывать слова. Словарь частично рассказывает о правилах сочетания многих слов с другими словами. В словарной статье это показано при помощи вопросов кто и что. Падежная форма местоимений кто и что (с предлогом и без него) показывает, в какой форме должно стоять слово, которым управляет данное. При этом управляемое слово может обозначать или только живой предмет (в этом случае ставится вопрос кто), или только неживой предмет (при вопросе что), либо как живой, так и неживой предмет (в этих случаях ставится двойной вопрос кто-что).

Вот пример статей с вопросами:

вдеть сов., I, … что во что…

Помета в виде вопроса говорит, во-первых, о том, что глагол это переходный: при нем должна стоять форма вин. п. без предлога (вопрос что); во-первых, о том, что с этим глаголом употребляется и другое слово в форме вин. п., но с предлогом в (вопрос во что). Эти связи можно показать, например, на предложении Вде́нь ни́тку в иглу́. Оба существительных обозначают неживой предмет.

зарази́ть сов., II, … кого-что чемЗараже́ние (/ний/) сркого-чего.

В этой статье два слова. Переходный глагол имеет при себе два обязательных управляемых слова: одно из них – вин.п. без предлога и может обозначить как живой, так и неживой предмет (вопрос кого-что); второе управляемое слово, обозначающее только неживой предмет, должно стоять в тв. п. (вопрос чем.). Существительное же, несмотря на то, что оно обозначает то же действие, что глагол, по-другому управляет словами: при нем должна стоять форма род. п., а вин. (вопрос кого-чего). Сравните предложения: Ты зарази́л сестру́ (вин.п.) гри́ппом. В результате произошло́ зараже́ние всей зоны (род. п.).

Запретительные пометы

В нашем словаре мы рассказываем о том, как нужно говорить и писать, т.е. учим вас нормам литературного языка.

Но словарь обращает ваше внимание и на те неправильности, ошибки или на не совсем желательные явления, которые часто встречаются в речи. То есть мы хотим предостеречь вас от ошибок, которые вы можете позаимствовать у русскоязычных людей. Для такого предостережения и служат запретительные пометы, т.е. пометы, которые что-то запрещают или, во всяком случае, не рекомендуют.

Эти пометы даются в скобках в двух формулировках; “не …!” (т.е. “так говорить нельзя”) и более мягкой: “не рек. …” (т.е. “лучше так не говорить”).

Запретительные пометы могут касаться и произношения, и ударения, и грамматических характеристик слова.

Примеры статей с такими пометами:

ши́нель (не [нэ́]!) …
алфави́т(не рек. алфа́вит) …
краси́вый прил., кач., сравн. ст. -ее (не -е́е!) …
согла́сно предлог с дат п. (не с род. п.!)

Стилистические пометы

Эти пометы указывают нам, в каких случаях уместно употреблять то или иное слов, к какому стилю речи подходит.

Если при слове такой специальной пометы нет, его можно употребить в любой обстановке, в присутствии любых лиц, в любом тексте – в торжественной беседе. Но если при слове есть стилистическая помета, значит, слово ограничено в своем употреблении: в одних случаях оно уместно в других – нет, подобно тому, как, например, туфли на высоких каблуках неуместны в походе или на пляже, а на праздничном торжественно вечере они могут украсить наряд девушки.

К стилистическим пометам нужно быть очень внимательными!

Вот например словарных статей с подобными пометами:

да частица, высок. То же, что пусть.

Здесь указано, что слово высокое. Это обозначает, что в обычной речи, в обыденной обстановке его употреблять не следует. Нельзя сказать: Да одева́ется он быстре́е! Cлово это придает речи торжественность, приподнятость и поэтому уместно в торжественных высказываниях, в поэзии. Например, можно провозгласить лозунг: Да бу́дет мир! Здесь это да уместно. Вспомни у Пушкина: Да здра́вствует со́лнце, Да скро́ется тьма!

Обратите внимание на то, что синонимичное этому слову пусть уместно везде: можно сказать и Пу́сть о́н побыстре́е одева́ется и Пу́сть бу́дет мир! Вот потому слово пусть не имеет стилистической пометы.

тетра́дь ж… и тетра́дка жразг.

В статье помещены два слова с одним и тем же значением, но употребление их в языке неодинаково: первое слово не имеет пометы, его можно употреблять в любом случае, а второе слово ограничено в своем употреблении. Оно является разговорным, т.е. уместно в живой, непринужденной речи, а вот в официальном отчете, или в документах в магазине (Полу́чено 5000 тетра́дей), или в объявлении (Тетра́дей в прода́же нет) и в подобных текстах слово тетрадка не следует употреблять.

вари́ть … ∅ Голова́ ва́рит прост.

Помета просторечное говорит о том, что слово (или сочетание) еще более сниженное, чем разговорное. Часто слова с такой пометой бывают грубыми, эмоциональными, т.е. выражающими эмоции, чувства говорящего. Этими словами нужно пользоваться осторожно. Даже в непринужденной беседе вы не всегда можете сказать: “А у тебя́ голова́ ва́рит” Своему однокласснику вы можете сказать так, а, например, учителю ни в коем случае нельзя.

Есть и другие пометы, близкие к стилистическим. Они тоже ограничивают употребление слова. Вот например, статья:

вяза́ться совразг. неодобр.

Кроме пометы разговорные, здесь есть еще указание на неодобрительное отношение говорящего к тому, о чем он рассказывает. Сравним два предложения: 1) И ту́т о́н вмеша́лся в разгово́р. 2) И ту́т о́н ввяза́лся в разгово́р. В первом предложении говорящий назвал действие, но своего отношения к тому, о чем он рассказывает, не выразил. Во втором же предложении он рассказал о том же самом, но, употребив глагол ввязался, выразил свое неодобрение, осуждение факта, о котором он сообщает.

Есть и другие пометы в словарных статьях. Например, стар. (означает, что слово старое, оно уместно при описании старины, может быть употреблено и в поэзии), ирон. (ироническое, т.е. слово выражает иронию, насмешку говорящего над тем, о чем он говорит) и др.

Расшифровка этих помет дана в списке сокращений.

О вариантах в употреблении слов

В русском литературном языке есть немало слов, в употреблении которых допускаются варианты. Слово может, например, по-разному произносится, оно может иметь ударение на разных слогах в одной и той же форме. Бывает так, что одна и та же форма может иметь разные окончания, иногда – разные основы. Варианты могу различаться и по стилистической характеристике. Например, в тв. п. ед.ч. окончание -ой может иметь вариант –ою: стено́й и стено́ю, но́вой и но́вою; вариант -ою более книжный. То же – в сравнительной степени: нове́е и нове́й, интере́снее и интере́сней – второй, усеченный вариант – разговорный.

Но чаще варианты не выражают никаких различий в значении. Вот примеры:

пре́сса [сс] и [с] …
догово́р и до́говор
вы́двинуть сов.пов. -ни и -нь …
цех м, -и, -ов и -а́, -о́в…

Тот вариант из двух возможных, который является основным или более типичным, указывается первым. После него допустимый или менее типичный вариант. Равноправные же варианты, из которых ни одни не может считаться основным, соединяются союзом "и".
Характеристика в многозначных словах
  1. Если многозначное слово имеет во всех своих значениях одни и те же характеристики (произносительные, грамматические и т.д.), соответствующие пометы даются вначале, перед цифрой, обозначающий номер первого значения. Напрмер:

    невероя́тный прил., кр. -тен, -тна 1 … 2 …

  2. Если же какие-нибудь особенности слова не являются общими для него во всех значениях, пометы, отражающие эти особенности, даются к соответствующим значениям.

    восста́ть сов., I, -ану, пов. -нь. 1 … 2. против чего
    впасть сов., I, -а́ду, прош. -ал, прич. -а́вший. 1. 1 и 2 л. не употр. … 2. перен.; во что.
    даль ж, предл. о да́ли. 1. разг. … 2. мн. -и. -ей…

В каждой из этих статей мы видим пометы, помещенные до номеров значений (они характеризуют слово в целом, во всех его значениях), и пометы (грамматические, стилистические) за номерами значений. Они говорят нам об особенностях, которыми значения друг другу противопоставляются; в одном значении есть обязательное управление, в другом его нет; в одном значении употребляются все личные формы глагола, в другом – только 3 л.; в одном значении слово не имеет форм мн. ч., в другом эти формы есть; в одном значении слово имеет стилистическую окраску, в другом нет.

Словарные статьи с многозначными словами могут быть, как видите, сложнее для восприятия, чем с однозначными. Их нужно читать очень внимательно.

Вообще следует запомнить, что без внимательного, вдумчивого чтения и этой вступительной статьи, и словарных статей, и Приложения невозможно правильно пользоваться словарем и получить от него максимальную пользу.

Условные сокращения, принятые в словаре

Приложение

Значение некоторых суффиксов в русских словах

Существительные
Группа суф. по знач. Суффиксы Значение их Примеры
1 /ий/, /ний/, /аций/, /к/, /ств/, /ок/, /ч/, /∅/ Действие или результат действия (значение отвлеченного процессуального признака) бездействие (/ий/), гадание (/ний/), изоляция (/аций/), чист/к/а, воров/ств/о, брос/ок/, выда/ч/а, пуск/∅/
2 /ость/, /есть/, /от/, /ев/, /изн/, /∅/ отвлеченный признак смел/ость, свеж/есть, слеп/от/а, син/ев/а, голуб/изн/а, глушь/∅/
3 /есс/, /ис/, /их/, /иц/, /ниц/, /к/, /ш/, /й/, /ын/ существо женского пола поэт/есс/а, актр/ис/а, слон/их/а, медвед/иц/а, свидетель/ниц/а, сам/к/а, доктор/ш/а, гостья /й/, раб/ын/я
4 /онок/, /ёнок/, /ёныш/ детёныш животного или невзрослое животное, невзрослый человек медвеж/онок, повар/ёнок, звер/ёныш
5 /й/, /ств/, /еств/, /ур/ собирательность воронье (/й/), студенч/еств/о, уитель/ств/о, професс/ур/а
6 /няк/, /ник/ название групп растений с оттенком собирательности берез/няк, осин/ник
7 /ин/ Название видов мяса животных баран/ин/а, осетр/ин/а
8 /ин/, /инк/ единичность, маленькая часть однородной массы горош/ин/а, солом/инк/а
9 /ечк/, /ик/, /иц/, /ишк/, /к/, /ок/, /ек/, /оньк/, /еньк/, /очк/, /ечк/, /ул/, /ус/, /ушек/, /ушк/, /ышек/, /ышк/, /ц/ уменьшительно-ласкательное, иногда пренебрежительное значение врем/ечк/о, двор/ик, земл/иц/а, трус/ишк/а, голов/к/а, гриб/ок/, берез/оньк/а, сын/ул/я, баб/ус/я, хлеб/ушк/о, вороб/ышек, зерн/ышк/о, зеркаль/ц/е
10 /ищ/ увеличительность сил/ищ/а, дол/ищ/е
Прилагательные
Группа суф. по знач. Суффиксы Значение их Примеры
1 /н/, /тельн/, /ан/, /ян/, /ин/, /онн/, /енн/, /ов/, /ев/, /ск/, /шн/, /∅/ относящийся к тому, что выражено в слове, от которого образовано прилагательное лес/н/ой, желатель/н/ый, кож/ан/ый, шесрст/ян/ой, ут/ин/ый, станции/онн/ый, букв/енн/ый, дуб/ов/ый, ключ/ев/ый, автор/ск/ий, вчера/шн/ий, золотой /∅/
2 /ий/, /ин/, /ов/, /ев/ значение принадлежности или свойства, присущего тому, что выражено в слове, от которого образовано прилагательное лис/ий, мам/ин, отц/ов, цар/ёв
3 /ат/, /чат/, /чив/, /лив/ характеризующийся тем, что названо словом, от которого образовано прилагательное бород/ат/ый, бревен/чат/ый, разговор/чив/ый, ворч/лив/ый
4 /аст/, /ист/ Значение интенсивно выраженного признака, названного словом, от которого образовано прилагательное глаз/аст/ый, лес/ист/ый
5 /оват/, /еват/ обладающий не в полной мере признаком, выраженным в слове, от которого образовано прилагательное слаб/оват/ый, син/еват/ый
6 /оньк/, /еньк/ ласкательное значение плох/оньк/ий, добр/еньк/ий
Местоимения и наречия
Группа суф. по знач. Суффиксы Значение их Примеры
1 /-либо/, /-нибудь/, /-то/ неопределенность того, что выражено в местоимении, наречии, от которых образованы данные кто-то, какой-нибудь, чей-либо, где-то, куда-нибудь
Числительные
Группа суф. по знач. Суффиксы Значение их Примеры
1 /ой/, /ер/ совокупность предметов, по количеству, числу, выраженному соответствующим количественным числительным дв/ой/е, пят/ер/о
Наречия
Группа суф. по знач. Суффиксы Значение их Примеры
1 /о/, /е/, /и/ признак действия, тот же, что у прилагательных, от которого наречие образовано хорош/о, блестящ/е, мастерск/и
Глаголы
Группа суф. по знач. Суффиксы Значение их Примеры
1 /а/, /я/, /ва/, /ива/, /ыва/ значение несов. вида (при обозначении того же действия, которое выражено глаголом сов. вида, от которого данный образован) реш/а/ть, избавл/я/ть, запе/ва/ть, прогул/ива/ть, перчит/ыва/ть
2 /ну/ у части глаголов сов. вида этот суффикс имеет значение однократности действия, которое выражено глаголом, от которого данный образован ду/ну/ть, толк/ну/ть
3 /ся (сь)/ образует возвратные глаголы от переходных глаголов и обозначает то же действие, но сосредоточенное в самом субъекте, без перехода его на другой объект вернуть/ся, строить/ся, (вернула/сь, строило/сь)

Оглавление